“Если не учитывать обстановку, то боль хотя бы стихла, да и я думал, что умер” спокойно произнес далматинец, смотря на стену.
“Ваше состояние было и вправду крайне плачевное… я бы сказал критическое, но нам удалось вам помочь” улыбнулся доктор Дейв, а затем спросил: “Скажите, а вы помните, что с вами случилось? И что означают слова произнесенные вами?”.
Тот вздохнул и ответил: “Предостаточно… но рассказывать вам я не собираюсь”, нахмурившись.
Перл тоже нахмурилась, а доктор Дейв и Делайла опешили.
Отойдя от неожиданности, доктор Дейв откашлялся и продолжил: “Ну что же вы… мы хотим вам помочь и…”.
“Поэтому вы привели сюда полицейского?” хмуро спросила далматинец, смотря на Перл, а затем он продолжил: “У меня были знакомые полицейские, я уже по взгляду научился определять кто и о чем думает… и ее глаза не внушают доверия”.
Доктор Дейв вновь опешил, а Делайла взволнованно посмотрела на Перл, которая продолжала хмуриться.
“Быстро он пришел в себя… да и вовсе не глупый…” подумала про себя Перл, хмуро смотря далматинцу прямо в глаза.
Затем раздался еще один голос: “Вот вы где! Мам, надеюсь ты не против… меня отпустили сегодня пораньше и…”.
Услышав голоса, Делайла испуганно воскликнула: “Дилан?! Ты…”, затем она посмотрела на пациента.
Все тоже опешили, так как не ожидали, что Дилан так быстро наведается сюда, а затем посмотрели на лежащего.
Перл напряглась, так как тот с прищуром смотрел на Дилана.
Затем далматинец ухмыльнулся и произнес: “Ну надо же… какая встреча, а ты так и не изменился… надеюсь ты сдержал обещание и больше не замерзаешь, мерзляк?”.
Дилан нахмурился, а затем набрал воздуха, закрыл глаза и, подняв правую лапу с указательным пальцем, хотел ответить, но затем в удивлении открыл глаза и произнес: “Мне это прозвище дал старший брат… но… этот голос…”, смотря на лежащего далматинца.
Тот лежал и улыбался, а Дилан подошел чуть поближе, всматриваясь в пациента.
Затем Дилан расплылся в улыбке, при этом у него из глаз потекли слезы.
“Не может быть! Артур! Ты живой!” воскликнул Дилан и рванул к далматинцу.
Все опешили, а Дилан налетел на лежачего и стал его обнимать.
“Осторожней же, дурашка! Добьешь ведь!” воскликнул Артур, улыбаясь и обнимая Дилана в ответ, пока тот плакал.
Доктор Дейв, Делайла и Перл удивленно переглянулись и стали дальше наблюдать.
Дилан отстранился от Артура, а затем спросил: “Я же видел, что провалился под лед?!”, недоумевая.
Артур вновь ухмыльнулся и ответил: “Если ты не смог замочить меня в ванной комнате, то реке и подавно! Каким-то чудом мне удалось всплыть…”.
“Я так рад, что ты жив, старший братец!” вновь воскликнул Дилан, улыбаясь и вытирая слезы, а затем добавил: “Мама! Перл! Доктор Дейв! Это Артур! Он же меня и спас в том мире”.
“Обалдеть…” изумленно произнесла Перл, смотря на далматинца.
Доктор Дейв стал протирать очки, намереваясь лучше рассмотреть Артура.
Делайла же, отойдя от шока и подходя к Артуру, произнесла: “Вы и есть тот самый Артур, который спас моего мальчика?”.
Тот кивнул и спросил: “А вы и если Делайла, мать Дилана, а также заместительница заведующего больницей?”.
Та лишь залилась краской и удивленно посмотрела на Дилана, поняв, что он рассказал ему о ней.
Дилан лишь неловко улыбался и чесал затылок.
“За всю мою жизнь, я никогда не видел ничего подобного… простите, позвольте еще раз представиться, мистер Артур, я доктор Дейв и я заведующий этой больницей” представился доктор.
“Так вы заведующий? Прости за высказывание… нынешняя обстановка меня сильно пугает” неловко ответил Артур.
Доктор лишь улыбнулся и ответил: “Это я должен перед вами извиниться и…”.
Артур остановил его жестом лапы и продолжил: “Я хорошо вас понимаю, доктор, вы действовали по протоколу… да и там я являюсь сотрудником здравоохранения”.
“Так вы коллега из другого мира! Очень приятно с вам познакомиться!” воскликнул доктор Дейв.
Удивляясь происходящему, Перл подошла поближе.
Посмотрев на нее, Артур произнес: “А вы и есть офицер Перл, а также наставница сестры Дилана?”.
Перл уронила челюсть и так же удивленно посмотрела на Дилана.
Артур усмехнулся и произнес: “Не удивляйтесь… младший братец мне все уши прожужжал про вас”, улыбаясь.
“Поразительно” удивленно произнес доктор Дейв, а затем, откашлявшись, произнес: “И все же, как вы себя сейчас чувствуете?”.
“Намного лучше… если не считать этого… у меня вроде были другие конечности” взволнованно ответил Артур, указывая на лапы.
“Позвольте нам с Делайлой осмотреть вас” попросил докторов Дейв, затем он вместе с ней стали осматривать далматинца.
В течении нескольких минут, они осматривали Артура, проверяя его рефлексы.
Осмотрев его, доктор Дейв произнес: “Отклонений никаких не видно… если бы я не знал откуда вы, то сказал бы, что вы были рождены далматинцем”, улыбаясь.
“Зато я точно могу называть тебя старшим братом!” радостно воскликнул Дилан.
“Ты только не взорвись от радости” пошутил Артур, после чего все стали смеяться.
Дилан лишь закатил глаза и улыбнулся.
Посмеявшись, Делайла спросила: “А ты точно не помнишь, что случилось с тобой до того, как ты оказался здесь?”.
Затем у Артура заурчал живот.
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Природа и животные / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Книги Для Детей