Читаем Два мира, часть 2 (СИ) полностью

“Если не учитывать обстановку, то боль хотя бы стихла, да и я думал, что умер” спокойно произнес далматинец, смотря на стену.

“Ваше состояние было и вправду крайне плачевное… я бы сказал критическое, но нам удалось вам помочь” улыбнулся доктор Дейв, а затем спросил: “Скажите, а вы помните, что с вами случилось? И что означают слова произнесенные вами?”.

Тот вздохнул и ответил: “Предостаточно… но рассказывать вам я не собираюсь”, нахмурившись.

Перл тоже нахмурилась, а доктор Дейв и Делайла опешили.

Отойдя от неожиданности, доктор Дейв откашлялся и продолжил: “Ну что же вы… мы хотим вам помочь и…”.

“Поэтому вы привели сюда полицейского?” хмуро спросила далматинец, смотря на Перл, а затем он продолжил: “У меня были знакомые полицейские, я уже по взгляду научился определять кто и о чем думает… и ее глаза не внушают доверия”.

Доктор Дейв вновь опешил, а Делайла взволнованно посмотрела на Перл, которая продолжала хмуриться.

“Быстро он пришел в себя… да и вовсе не глупый…” подумала про себя Перл, хмуро смотря далматинцу прямо в глаза.

Затем раздался еще один голос: “Вот вы где! Мам, надеюсь ты не против… меня отпустили сегодня пораньше и…”.

Услышав голоса, Делайла испуганно воскликнула: “Дилан?! Ты…”, затем она посмотрела на пациента.

Все тоже опешили, так как не ожидали, что Дилан так быстро наведается сюда, а затем посмотрели на лежащего.

Перл напряглась, так как тот с прищуром смотрел на Дилана.

Затем далматинец ухмыльнулся и произнес: “Ну надо же… какая встреча, а ты так и не изменился… надеюсь ты сдержал обещание и больше не замерзаешь, мерзляк?”.

Дилан нахмурился, а затем набрал воздуха, закрыл глаза и, подняв правую лапу с указательным пальцем, хотел ответить, но затем в удивлении открыл глаза и произнес: “Мне это прозвище дал старший брат… но… этот голос…”, смотря на лежащего далматинца.

Тот лежал и улыбался, а Дилан подошел чуть поближе, всматриваясь в пациента.

Затем Дилан расплылся в улыбке, при этом у него из глаз потекли слезы.

“Не может быть! Артур! Ты живой!” воскликнул Дилан и рванул к далматинцу.

Все опешили, а Дилан налетел на лежачего и стал его обнимать.

“Осторожней же, дурашка! Добьешь ведь!” воскликнул Артур, улыбаясь и обнимая Дилана в ответ, пока тот плакал.

Доктор Дейв, Делайла и Перл удивленно переглянулись и стали дальше наблюдать.

Дилан отстранился от Артура, а затем спросил: “Я же видел, что провалился под лед?!”, недоумевая.

Артур вновь ухмыльнулся и ответил: “Если ты не смог замочить меня в ванной комнате, то реке и подавно! Каким-то чудом мне удалось всплыть…”.

“Я так рад, что ты жив, старший братец!” вновь воскликнул Дилан, улыбаясь и вытирая слезы, а затем добавил: “Мама! Перл! Доктор Дейв! Это Артур! Он же меня и спас в том мире”.

“Обалдеть…” изумленно произнесла Перл, смотря на далматинца.

Доктор Дейв стал протирать очки, намереваясь лучше рассмотреть Артура.

Делайла же, отойдя от шока и подходя к Артуру, произнесла: “Вы и есть тот самый Артур, который спас моего мальчика?”.

Тот кивнул и спросил: “А вы и если Делайла, мать Дилана, а также заместительница заведующего больницей?”.

Та лишь залилась краской и удивленно посмотрела на Дилана, поняв, что он рассказал ему о ней.

Дилан лишь неловко улыбался и чесал затылок.

“За всю мою жизнь, я никогда не видел ничего подобного… простите, позвольте еще раз представиться, мистер Артур, я доктор Дейв и я заведующий этой больницей” представился доктор.

“Так вы заведующий? Прости за высказывание… нынешняя обстановка меня сильно пугает” неловко ответил Артур.

Доктор лишь улыбнулся и ответил: “Это я должен перед вами извиниться и…”.

Артур остановил его жестом лапы и продолжил: “Я хорошо вас понимаю, доктор, вы действовали по протоколу… да и там я являюсь сотрудником здравоохранения”.

“Так вы коллега из другого мира! Очень приятно с вам познакомиться!” воскликнул доктор Дейв.

Удивляясь происходящему, Перл подошла поближе.

Посмотрев на нее, Артур произнес: “А вы и есть офицер Перл, а также наставница сестры Дилана?”.

Перл уронила челюсть и так же удивленно посмотрела на Дилана.

Артур усмехнулся и произнес: “Не удивляйтесь… младший братец мне все уши прожужжал про вас”, улыбаясь.

“Поразительно” удивленно произнес доктор Дейв, а затем, откашлявшись, произнес: “И все же, как вы себя сейчас чувствуете?”.

“Намного лучше… если не считать этого… у меня вроде были другие конечности” взволнованно ответил Артур, указывая на лапы.

“Позвольте нам с Делайлой осмотреть вас” попросил докторов Дейв, затем он вместе с ней стали осматривать далматинца.

В течении нескольких минут, они осматривали Артура, проверяя его рефлексы.

Осмотрев его, доктор Дейв произнес: “Отклонений никаких не видно… если бы я не знал откуда вы, то сказал бы, что вы были рождены далматинцем”, улыбаясь.

“Зато я точно могу называть тебя старшим братом!” радостно воскликнул Дилан.

“Ты только не взорвись от радости” пошутил Артур, после чего все стали смеяться.

Дилан лишь закатил глаза и улыбнулся.

Посмеявшись, Делайла спросила: “А ты точно не помнишь, что случилось с тобой до того, как ты оказался здесь?”.

Затем у Артура заурчал живот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения