— Стойте, — слышу отдаленный голос Джона. Открываю глаза и вижу его мутную фигуру. Он присаживается около меня и закуривает новую сигарету. Зажав ее в губах, он лезет во внутренний карман пиджака и вынимает оттуда ожерелье Аны. — Ц-ц-ц-ц, это не твое, — он неодобрительно мотает головой, будто ругая меня, как ребенка, и отдает кому-то украшение. Затягивает дым, а я смотрю в одну точку — тлеющую папиросную бумагу раскаленного цвета, пытаясь сфокусировать зрение, но все мои попытки тщетны. — Хочешь покурить? — спрашивает он, протягивая мне сигарету, и смеется. В секунду он срывает с моей шеи галстук и разрывает рубашку, обнажая грудь. — Хочешь, подрихтуем твое идеальное тело?
— Нет, — с кровью плюю я. — Ублюдок!
— А я думаю, что все же стоит украсить тебя напоследок, — настойчиво говорит Спенсер и подносит сигарету к моему телу. Кожей ощущаю жар, и вдруг меня пронзает жгучая боль, чувствую запах паленой кожи; все еще пытаясь дышать, я отворачиваюсь и открываю рот в немом крике, мне просто не хватает воздуха издать хоть один звук. Боль немного стихает, и я закрываю глаза, позволяя себе отдохнуть от этой пытки. Но спустя лишь мгновение ощущаю новое жжение в месте рядом. Он прижигает меня снова и снова, оставляя семь точек на моей груди. — Не надо было распускать свои маленькие ручонки куда не следует, первым правилом работы на меня было: «не трогать и даже не дышать рядом с моей женой» и ты, сучий ты потрах, меня не послушал, а теперь лежи здесь и подыхай.
Снова захожусь в ужасном приступе кашля, ощущая под своей головой небольшую лужицу крови.
— Заканчивайте, ребята.
— Мистер Спенсер, он уже труп, не протянет и часа. Так Вы только облегчите бастарду жизнь.
— А ты прав, Тони, пусть мучается: его все равно тут никто не найдёт, — хмыкнул Джонатан. — Поехали, ребята, выпьем виски, поиграем в покер и снимем девочек. Я плачу: вы заслужили, отличная работа! — последнее, что я слышу от них.
Громкий басистый смех стихает, машины уезжают, и наступает мрак. Однако, перед тем, как отключиться, я вспоминаю о том, что Джейсон поможет моей малышке. Она будет в порядке, она освободится и будет жить нормальной полноценной жизнью. Ради нее стоило бороться, ради нее стоит уйти в небытие…
========== Глава 22 ==========
POV Джон
Расправившись с этим жалким уебком Греем, мы с ребятами отправились в клуб, где отметили наше успешное дело. Наверняка слизняк уже подох, думаю, можно не переживать об этом. Хер я подпущу еще какого-нибудь телохранителя; уже научен, спасибо. Звоню Тейлору, чтобы он меня забрал, ведь я не в состоянии вести машину, как и все мужики. Но он не отвечает. Что за дерьмо? Снова набираю его номер и снова нет ответа. Куда он запропастился? Когда вернусь, он получит выговор…
Ловлю такси и добираюсь домой. Машина останавливается у моего особняка, и я отдаю водителю купюру, бормоча, что сдачу он может оставить себе. Несмотря на то, что под влиянием алкоголя и легких наркотиков мое тело не совсем управляемое, я еще достаточно осознаю и понимаю. Поэтому, покинув авто, намеренно иду в дом. Хочу посмотреть этой шлюхе в глаза.
Когда я убедился, что между ней и Греем на самом деле есть связь, — а это было не трудно: нужно всего лишь нанять человека для слежки за неверной женой и заплатить ему за это приличную сумму, — я не один раз задавался вопросом: неужели ей мало того, что я даю? У тебя есть деньги — много денег, большой дом, машина; ей позволено покупать все, что захочет, начиная с мелкой безделушки-украшения и заканчивая недвижимостью. Кроме материального обеспечения, я все-таки выполняю свой супружеский долг, мать его так! За все, что я дал ей в течение этих нескольких совместных лет, разве так трудно просто показать свою благодарность, выполнив то, что я прошу? Разве трудно хранить мне чертову верность? И я лишь хочу получить немного удовольствия в своей Игровой именно с ней.
Почему именно она? Потому что девушка в самом деле красивая, презентабельная и умная. Я бы даже сказал, что слишком умная для своего возраста. Именно поэтому Ана нужна мне рядом. Те, с кем я расслабляюсь в отсутствие моей жены, не очень-то подходят на роль спутницы такого человека, как я. И, думаю, слишком очевидно, что им нужны только деньги и секс — и ради этого они готовы на все. Абсолютно на все. Однако Ана… Она не такая. В моей миссис Спенсер есть что-то, что привлекает, располагает к себе, даже возбуждает и заставляет хотеть ее. Уверен, что Грей тоже повелся на ее чары. Только вот я не люблю делиться тем, что принадлежит мне.
Вхожу в холл и слышу тихие всхлипы в гостиной. Достала разводить сырость в доме! Небось по своему «любимому» рыдает, — от этой мысли негромко хмыкаю и прохожу в комнату. Анастейша устроилась на диване, поджав к груди колени и укутавшись в халат. Она смотрит на огонь, разведенный в камине. Когда она понимает, что больше не одна, Ана оборачивается на меня и смотрит глазами, полными слёз. Ох, дорогуша, неужели ты думаешь, что это растрогает меня?