— Кто вы? — Дамблдор выглядел озадаченным. Его коллеги, стоявшие рядом, напряжённо вглядывались в лица шиноби, словно надеясь прочесть на них ответ.
Никто из коноховцев не стал отвечать на вопрос — они не собирались делиться с потенциальными врагами информацией. Теперь, после того, как легко эти профессора справились со стихийной попыткой Наруто удрать, становилось понятным, что они представляют реальную угрозу.
— Мне сходить за сывороткой правды, директор? — спросил Северус с деланным равнодушием.
— Хочу напомнить вам, Альбус, — подала голос женщина, — что сегодня вечером прибудет инспекция из Министерства, и оставить этих детей в Хогвартсе мы не можем.
— Вы совершенно правы, Минерва, — согласился с ней Альбус, поправляя съехавшие на нос очки-половинки. — Предлагаю отправить их на площадь Гриммо.
Профессора молча кивнули и вновь направили палочки на шиноби.
— Следуйте за нами, — произнёс Северус.
— Куда? — требовательно уточнил Наруто; он как-то не особо доверял этим людям, носившим мантии, выпускавшим странные вспышки из палок и нёсшим чушь про магию, которой, как известно любому ребёнку, только поступившему в Академию, в природе не существует.
— Туда, откуда мы сможем вас переправить в другое место, — пояснил карлик.
Наруто быстро прикинул расклад. Сакура и Хината всё ещё были связаны — неизвестно, были ли эти невидимые путы способны навредить более серьёзно, но рисковать и проверять не хотелось. Кроме того, чакра так до сих пор и не восстановилась. «Что-то медленно, — подумал Наруто, и это его напрягло. — Раньше никогда такого не было, даттебаё». Большая часть доступной чакры уходила на поддержание печати на клетке, в которой после некоторого времени пребывания в бездействии активизировался Кьюби. «При таком раскладе нам новый бой не выиграть. Выходит, надо подыграть им пока?..» Перехватив взгляд Сакуры, Наруто понял, что подруга пришла к тем же выводам, и украдкой ей кивнул.
Коноховцы последовали за людьми с палками. По длинным коридорам, широким, просторным, освещённым уже начавшим клониться к закату солнцем, заглядывавшему в большие арочные окна, профессора вели шиноби мимо стоявших на каменных постаментах доспехов, и Наруто бегло приценился к оружию, которое те держали. «Старое, тупое, но в крайнем случае сойдёт». Хогвартс, судя по всему, был замком, причём большим и крайне сложно устроенным; Наруто постарался запомнить дорогу, но даже он, шиноби, едва не запутался в этом лабиринте.
Минут десять спустя профессора остановились, достигнув, по всей видимости, места назначения. Перед ними высилась вырезанная из камня горгулья.
— Шоколадная лягушка, — спокойно сказал ей Альбус.
«Бред какой-то», — подумалось Наруто, но статуя вдруг резво отскочила в сторону, открывая взорам винтовую лестницу. Следом за Дамблдором он и девушки поднялись в просторную, но сильно захламлённую странными приборами и приспособлениями комнату. Видя настороженность посетителей, замерших на пороге, Альбус жестом пригласил их подойти ближе, всем своим видом давая понять, что не представляет угрозы. Его коллеги, замыкавшие шествие, впрочем, не опустили палочек и остались возле двери, втроём загораживая выход.
— Что вы намерены с нами делать? — прямо спросила Сакура.
— Я провожу вас в другой дом, — ответил Альбус, беря с каминной полки небольшой горшочек. — Минерва, Северус, Филиус, я постараюсь вернуться к прибытию инспекции, однако, если что, я полагаюсь на вас.
— Отправить их можем и мы, Альбус, — сказала Минерва, очень по-кошачьи щурясь.
Директор ответил ей легчайшей улыбкой, а затем протянул горшочек шиноби.
— Это Летучий порох, — сообщил он, снимая крышку; внутри оказался сероватый, тускло поблёскивавший порошок. — Чтобы воспользоваться им, вы должны стать в камин, произнести громко и чётко место назначения: «Площадь Гриммо, 12» — и бросить порох…
— Нашли дураков в камин лезть! — вскинулся Наруто. На самом деле хотелось схватиться за виски и завыть — Кьюби явно решил устроить взрыв мозга своему джинчурики, активно рвясь наружу, испуская чакру, борясь с печатью. Бидзю чувствовал слабину и не упускал случай попробовать воспользоваться ей.
— В этом нет ничего страшного — это довольно обычный у нас способ перемещения, — с чисто учительским терпением стал объяснять Альбус. — В пламени, которое образует Летучий порох, нет опасности сгореть.
— Ага, конечно!..
— Наруто, — судя по взгляду, Сакура чувствовала, что творится с другом; повернувшись к старцу, она серьёзно спросила: — Вы гарантируете, что это безопасно?
— Гарантирую, — кивнул тот.
— Тогда…
— Я пойду, — голова уже начала, казалось, потихоньку раскалываться на куски, но Наруто не мог позволить, чтобы первой пробовала эту странную пространственную технику Сакура — вдруг это всё же опасно.