— Интересно, — усмехнулся Орочимару. — Кто бы мог подумать, что Акацуки способны на такое.
Услышав слово «Акацуки», Саске, уже собравшийся было идти дальше, передумал и затаился у двери.
— Не уверен, что это они, Орочимару-сама, — отозвался Кабуто. — Насколько мне известно, в Акацуки тоже не знают причин.
— Очень интересно, — хриплый смех, переходящий в свистящий шёпот: — Джинчурики Кьюби, протеже Цунаде и девчонка Хьюга вместе с Сасори, Дейдарой и Итачи… — от звука последнего имени Саске чуть приметно вздрогнул и стал прислушиваться ещё внимательнее. — И что, неужели Лидеру до сих пор не удалось их найти?
— Нет. Как видно, эта пространственная техника была оставлена какой-то… четвёртой стороной.
— И, раз уж Пейн до сих пор со всеми своими ресурсами не нашёл пропажу, забросила она их очень далеко, — в тоне Орочимару слышалось злорадство.— Это же замечательно, Кабуто! Я готов пожать руку тому, кто так ловко избавился от трети Акацуки за раз.
— Что будем делать с Саске? — спросил Кабуто минуту спустя. — Расскажем ему?
— Нет, — Орочимару с характерным звуком облизнул тонкие губы. — Нет, Кабуто, мы ему не скажем. Не можем же мы так расстроить мальчика, сказав ему, что его цель исчезла неизвестно куда…
Саске услышал всё, что хотел, и направился в свою комнату. Заперев дверь, он, не зажигая свет, лёг на кровать.
Итачи исчез. Где он теперь — непонятно. Орочимару этого не знает, Акацуки, по всей видимости, тоже. И уж точно никто не собирался делиться результатами поисков с Саске.
Он хмыкнул в темноту. «Что ж, похоже, не остаётся ничего другого, кроме как вносить коррективы в план».
========== Глава 7. Когда находишь то, что и не думал искать ==========
Следующим утром шиноби ждало весьма важное и примечательное событие: окончательно, похоже, плюнувшие на бдительность и настороженность по отношению к «гостям» волшебники намеревались не только выпустить их из дома, но и, более того, отвести в Косой переулок — магическую улицу в Лондоне, где располагалось множество волшебных магазинов. Потребность в этом была очевидна: новоиспечённым «магам из Японии» нужно было обзавестись вещами, необходимыми студентам и преподавателям Хогвартса, соответствующей одеждой и, что самое главное, волшебными палочками.
Впрочем, первая проблема возникла ещё до выхода из дома на площади Гриммо. Когда маги за завтраком сообщили о походе, Наруто, весь предыдущий день мужественно державшийся и молча игнорировавший нукенинов, решительно заявил:
— Никуда я с этими не пойду, даттебаё!
Молли и Артур удивлённо переглянулись; они знали, что между двумя группами шиноби особой дружбы нет, но и настоящей вражды пока ещё не видели. В отличие от волшебников, Акацуки явно ожидали негодования Наруто — на его высказывание Сасори только едва заметно прищурился, а Итачи вовсе оставил его без внимания. Но зато не менее Наруто вспыльчивый Дейдара мигом завёлся.
— Да с тобой идти — себе дороже! — фыркнул он, упирая руки в бока. — Ты ж неадекватный, спалишь контору — не успеем на улицу выйти, мм.
— Это я-то спалю, даттебаё?! — Наруто аж задохнулся от возмущения. К явной радости Кьюби, уже немного оклемавшегося от внушения Итачи. — Да ты сам направо и налево всё взрываешь, придурок!
— А вот и нихрена подобного, да!
— Очень даже хрена, даттебаё!
— Мальчики, хватит, — попыталась вразумить их Молли, однако шиноби не вняли ей.
Кипевший в Наруто праведный гнев, до того старательно сдерживаемый из соображений конспирации, наконец вырвался наружу.
— Ты напал на Гаару, чуть всю Суну не подорвал, даттебаё! — парень подался вперёд; Хината испуганно охнула, а Сакура вцепилась в плечо друга, стараясь удержать его на месте. — Вы убили Гаару, даттебаё, и если бы не бабулька Чиё!..
— Послушай-ка, лисёнок!..
— Дейдара, — одёрнул напарника Сасори.
— Отстаньте, Данна, — зло рыкнул подрывник, продолжая сверлить взглядом Наруто, отвечавшего ему тем же. — Я этого джинчурики!..
— Дейдара, — на этот раз в происходящее счёл нужным вмешаться Итачи. — Довольно. Ты и так уже сказал слишком много.
— Тебя не спросил, мм! — огрызнулся Дейдара; ему явно было без разницы, на ком вымещать своё плохое настроение. — Ты мне не указ, понятно?! Думаешь, самый умный?..
Отвечать Итачи не стал. Просто поймал взгляд подрывника, активировал Шаринган — и парень, подавившись следующим оскорблением, задрожал всем телом, порывисто схватившись за голову. Неспешно поднявшись с места, Сасори взял напарника за шиворот и вывел из кухни, провожаемый ошарашенными взглядами волшебников. Впрочем, стоило им опять обратиться к Итачи, додзюцу вновь сверкнуло в полутьме комнаты.
— Они не вспомнят о произошедшем, — ровно сообщил нукенин оторопевшим коноховцам. — Успокойтесь и ведите себя естественно.