— Не знаете, куда Жаба повела Гарри и Гермиону? — спросила она.
— Я знаю, — сказал Рон, стоявший возле окна и глядевший вниз — через луг к Запретному лесу шли директор и двое студентов, и вскоре от глаз их скрыли деревья. — Чего ж их в лес-то понесло? — проворчал Рон.
— Надо догнать их! — запальчиво заявила Джинни.
— Идёмте, — позвал Дейдара, первым выходя в коридор.
Прихватив с собой отнятые дружинниками палочки Гарри и Гермионы, прочие члены ОД последовали за подрывником, уверенно ведшим их через школу. Компания уже пересекла вестибюль и была возле парадных дверей, когда их окликнули.
— Куда вы? — удивлённо спросила Сакура, направлявшаяся в Большой зал на ужин.
— Пойдёшь с нами — объясним, — коротко бросил Дейдара и выскользнул на улицу. Невилл, последним покидавший замок, плотно закрыл двери за собой.
— Так что случилось? — тихо спросила Сакура, нагоняя Хинату.
— Сириуса захватили в плен. Мы собираемся спасти его, но вначале необходимо помочь Гермионе и Гарри, которых Долорес зачем-то повела в Запретный лес.
— Шикарно, — закатила глаза Сакура. — Именно так я и хотела провести этот вечер.
— Тебя никто не держит, мм, — ворчливо проинформировал Дейдара.
— Но я всё равно пойду с вами, — парировала Сакура.
От дальнейших пререканий воздержались. Луг пересекли в напряжённом молчании, но когда перед ребятами выросли мощные стволы деревьев, стала очевидна одна малюсенькая проблемка.
— Это… а как мы их найдём? — выразил общую мысль Рон, задумчиво поскрёбывая затылок.
Шиноби обменялись быстрыми взглядами.
— Кажется, самое время для нетрадиционной магии, мм, — заметил Дейдара. — Хината, найдёшь?
— Конечно, — кивнула она и активировала Бьякуган.
При виде её додзюцу волшебники напряглись, Невилл тихо ойкнул, а Рон присвистнул.
— Так вот о чём говорил Гарри… — пробормотал он.
— Сюда, — стараясь не обращать внимания на реакцию спутников, сказала Хината и уверенно выбрала одну из тропинок.
Переход через лес занял какое-то время, после чего неподалёку стали слышны знакомые голоса.
— Надо возвращаться в замок, — говорила Гермиона.
— К тому времени Сириус, может быть, уже будет мертв! — яростно воскликнул Гарри.
— Без волшебных палочек всё равно ничего не сделаешь, — безнадежно проговорила Гермиона. — Кстати, Гарри, как ты думал добираться до Лондона?
— Мы вот тоже об этом сейчас размышляли, — громко сказал Рон.
Гарри и Гермиона вскочили с земли, где сидели, и удивлённо уставились на возникших за их спинами друзей.
— Ну так что, — осведомился Рон, протягивая товарищам их волшебные палочки, — какие идеи?
— Как вы сумели удрать? — изумленно спросил Гарри.
— Пара-тройка Оглушающих заклятий, одно Разоружающее, а Невилл очень изящно применил Чары помех, — небрежно ответил Рон. — Но кто действительно отличился — это Джинни. Наслала на Малфоя Летучемышиный сглаз, большие такие крылатые твари — всю морду ему облепили.
— Мы увидели в окно, что вы идете в Лес, и пошли за вами, — сказала Джинни. — Что вы сделали с Амбридж?
— Её кентавры утащили, — со злорадным удовольствием сообщил Гарри. — Их тут был целый табун.
— А вас оставили? — поразилась Джинни.
— Пришлось оставить, потому что за ними погнался Грохх.
— Кто такой Грохх? — поинтересовалась Полумна.
— Маленький братец Хагрида, — быстро ответил Рон; при воспоминании о великане Хината слегка поморщилась. — Но об этом потом. Гарри, что ты выяснил через камин? Сам-Знаешь-Кто действительно схватил Сириуса?
— Да, — кивнул Гарри. — Я уверен, что Сириус жив, но как туда добраться и ему помочь — не знаю.
— Так, минуточку, — вмешался Дейдара, которому явно надоело просто стоять в стороне. — Куда это «туда», мм?
— В Отдел тайн, — после секундной заминки ответила Гермиона.
Шиноби вновь переглянулись.
— Дейдара, — произнесла Хината, переходя на родной язык, — мне кажется, стоит связаться с Итачи-саном и…
— Ещё чего! — хмыкнул подрывник. — Я не отдам все лавры Учихам и Наруто, мм.
Гарри с раздражением слушал их переговоры, но долго не выдержал:
— Если хотите что-то сказать, говорите, а не шушукайтесь там на своём языке!
— Уж простите, ваше сиятельство, — язвительно бросил Дейдара, поворачиваясь к нему. — Между прочим… — он резко осёкся и повернулся в сторону, где и куноичи услышали тишайшие шаги; как по команде шиноби выхватили палочки, чем не на шутку испугали спутников.
— Спокойно, спокойно, — протянула, выходя из-за деревьев, Анко. — Свои.
— Анко-сан, — проговорила Сакура, опуская палочку.
Джонин устремила на студентов внимательный взгляд.
— Значит, вы собрались в Лондон?
— Мы должны это сделать, профессор, — как можно более убедительным тоном сказал Гарри, очень стараясь вновь не сорваться на крик. — Сириус…
— Я слышала, — преспокойно перебили его Анко. — И пойду с вами.
— С нами? — опешил Гарри.
— А как? — картинно развела руками Анко. — Должен же кто-то из старших присмотреть за вами, дурачками.
У её ног раздалось фырканье. Опустив взгляд, Хината увидела Мадару в его кошачьем обличии, неспешно помахивающего хвостом из стороны в сторону.