— Люди? — Сириус нахмурился. — Кто может в такое время бродить в лесу?
— Как насчёт посмотреть, мм? — Дейдара подбросил в воздух небольшую глиняную сову и, увеличив её, запрыгнул на спину своему творению. Не дожидаясь ответа, он взмыл выше деревьев и направил птицу в сторону, где шли неизвестные.
— Что он творит?! — прорычал Аластор, и его магический глаз бешено завращался в глазнице.
Сасори усмехнулся и, не говоря ни слова, запрыгнул на ближайшую ветку и побежал за напарником. Чуть помедлив, Итачи последовал за ними.
— И как только это у них получается? — пробормотала Тонкс, с завистью глядя на легко перепрыгивавших с ветки на ветку шиноби.
— Я же говорил никуда не уходить! — негодовал Грозный Глаз, со всей возможной скоростью отправляясь догонять нукенинов.
Недолго думая, Наруто, опередив магов, побежал за Акацуками. Пару минут спустя он услышал впереди громкие голоса и вскоре увидел самих говоривших. В этом месте, находившемся уже не так далеко от гор, земля стала каменистой, почти без деревьев, с огромными валунами по всей прогалине. На дальней её стороне замерла толпа людей, в сгущавшихся сумерках казавшаяся чёрной тучей; напротив них остановились Итачи и Сасори, а Дейдара парил над товарищами на своей птице.
— Кто вы и что вам здесь нужно? — холодно спросил кукловод у неизвестных.
— А вы сами кто? — от толпы отделился и вышел вперёд высокий мужчина, лицо которого скрывала маска.
— Докажите сначала, что достойны знать наши имена, мм! — воинственно крикнул Дейдара; рты на его ладонях уже активно смешивали глину с чакрой — как видно, подрывник был очень даже настроен на бой.
По толпе прокатился грубый хохот.
— Вы вообще кем себя возомнили? — фыркнул другой мужчина, тоже носивший маску. — Втроём лезете на нас всех? Да вы больные!
— Не втроём! — неожиданно для себя самого Наруто вышел из-за деревьев. К нему присоединились Сакура и Хината.
Неизвестные вновь издевательски захохотали.
— Уже боюсь! — крикнул один из них, без маски, очень дикий на вид, со спутанными волосами и горящими безумным огнём глазами. — Эй, парни, да нам ведь угрожает толпа школьников!
— Вот это защита у Дамблдора! — хохотнул ещё кто-то.
— Вы хотите навредить Хогвартсу? — спокойно уточнил Итачи.
— А если даже и да, — мужчина в маске заговорил негромко, с угрозой в голосе. — Что тогда?
— Мы вам не позволим! — заявил Наруто, быстрым движением выхватывая кунай.
Снова пренебрежительный хохот. Но он вмиг оборвался, когда красный луч, вылетевший из-за деревьев позади шиноби, ударил в грудь одному из мужчин и повалил его на землю.
— Пожиратели Смерти! — прорычал Сириус, стремительно выскакивая на открытое место.
— Орден Феникса, — прошипел мужчина в маске и повернулся к товарищам, подняв свою палочку. — Убить их!
Засверкали разноцветные вспышки. Маги Ордена, среагировав мгновенно, уже выставили щиты и из-за них посылали ответные заклятия в противников. Некоторые из врагов атаковали и шиноби, полагая, что справиться с ними не составит труда — впрочем, ошибку свою они поняли почти сразу же, когда те стали с поразительной быстротой и ловкостью уворачиваться от атак. Один из мужчин, безрассудно приблизившийся к Сакуре на расстояние вытянутой руки (небось, хотел припугнуть хрупкую девушку своей «грубой мужской силой»), познакомился с её кулаком и, пролетев по воздуху несколько метров, рухнул на землю и теперь скулил там, не рискуя подняться снова. Его товарищи, увидев это, смекнули, что их противники — не обычные школьники, как они решили вначале. Тут же каждого шиноби окружило трое волшебников — и начался бой.
Ещё в тот день, когда они составляли свою легенду, коноховцы и Акацуки условились в случае, если придётся сражаться при магах, не использовать никаких сильных техник. Поэтому Наруто не стал атаковать врагов Расенганом, а пока что просто уклонялся, думая над тем, как бы это изловчиться и, подобравшись ближе, вырубить их, не причиняя особого вреда. Его подруги поступали так же, не применяя свои дзюцу, отсиживаясь в обороне.
Когда над полем боя прогремел мощный взрыв, все маги от неожиданности вздрогнули и повернулись к его источнику — как оказалось, это одно из заклятий угодило в сову, на которой летал Дейдара. Сам он успел вовремя соскочить с птицы; приземлившись на землю, подрывник мгновенно запустил руки в сумки с глиной, но противники уже обступили его и принялись увлечённо расстреливать заклинаниями. Дейдара уклонялся без особого труда, но его окружило уже полдюжины волшебников, и это начинало становиться довольно опасным даже для нукенина.
Ливень сенбонов заставил магов оперативно выставлять щиты. Подрывник усмехнулся, когда рядом с ним возник Сасори.
— О, как мило, что вы пришли мне на помощь, Данна, — ехидно протянул Дейдара, попутно лепя из глины небольшие бомбы.