Читаем Два мира. Том 2 (СИ) полностью

Лаванда всхлипнула и вновь, игнорируя холодность, прижалась к нему. Саске чуть нахмурился, не понимая: она просто глупа или всё же имеет некий скрытый мотив? От попыток это осознать он был оторван нарочито громким покашливанием.

— Извините, что прерываю… Рон, ты не мог бы помочь мне с вещами?

— Конечно, — снова отодвинув от себя Лаванду, через плечо уставившуюся на подошедшую Джинни, Саске взял чемодан «сестры» и, не оборачиваясь, поднялся в вагон и вошёл в купе, которое уже занял чуть раньше. Там, закинув чемодан девушки на верхнюю полку к своему собственному, он опустил шторки на стеклянных дверях и остановился у столика, скрестив на груди руки и через окно наблюдая за теми, кто ещё был на перроне.

Знакомые лица. Вон Эрни Макмиллан, уже в мантии и со значком старосты на груди, собирает вокруг себя младшекурсников-пуффендуйцев, чтобы организованно завести их в вагон; детей было сравнительно немного — на Пуффендуе училось немало маглорождённых, а те на второй день нового года были отправлены из «Норы» в Шармбатон. Чуть дальше близняшки Патил, Парвати и Падма, натужно пыхтя, пытались поднять в вагон громоздкие чемоданы под глумливый хохот семикурсников Слизерина — магией за территорией школы ученикам было пользоваться нельзя, так что приходилось полагаться только на физическую силу. Спустя минуту, растолкав змей, к девушкам подошли Энтони Голдстейн и Терри Бут и помогли с багажом. В другой стороне платформы маячили фигуры Крэбба и Гойла, грозно возвышавшиеся над окружающими; возможно, где-то там был и Малфой, но из-за толпы и клубов дыма Саске не видел его белобрысую макушку.

Да, лица были те же, что и полгода назад. Но не было оживлённой суеты, что обычно отличала любое дело, в котором участвовали массы студентов Хогвартса.

Дверь купе отъехала с тихим шорохом.

— Блестяще сыграно, надо сказать.

— Лицемерие никогда не было моим коньком, — прохладно отозвался Саске, продолжая глядеть строго вперёд.

Прикрыв дверь и протиснувшись мимо него, Джинни села возле окна. Вернее, Сакура в обличии Джинни Уизли.

— Знаешь, на лице Рона твои учиховские выражения выглядят странно, — хмыкнула она, откидывая за спину волосы чуть неловко — такими длинными они не были у неё лет с двенадцати. С той поры, когда в Лесу Смерти она отчаянно защищала их с Наруто.

Саске мрачно кивнул.

— Я приложу усилия к тому, чтобы выглядеть больше как Рон.

— Сделай милость, — Сакура устало вздохнула; говорила она без дерзости или злости. — Я задержалась как раз потому, что вынуждена была объяснять Лаванде твоё поведение.

— Что ты ей сказала?

— Что тебе всё ещё паршиво после смерти отца, а тут ещё добавилась история с учителями. Да и Гарри с Гермионой не могли вернуться — все знают, что вы дружите.

Не сдержавшись, Саске хмыкнул, а Сакура невесело усмехнулась. Благодарить он не собирался, да она на это и не рассчитывала.

Раздался предупредительный свисток, и алый паровоз обдал перрон очередной порцией дыма. Те, кто ещё оставался на платформе, заторопились в вагоны.

— Мне пора, — произнёс Саске. — Гермиона упоминала, что мне будет необходимо в начале пути явиться в купе для старост.

— Да, точно, — кивнула Сакура и откинулась на спинку сиденья. — Я, может, тоже пройдусь, разведаю обстановку.

Коротко кивнув, Саске вышел и направился в начало состава. Как раз в эту минуту заработали машины, и поезд тронулся, постукивая и размеренно покачиваясь.

Пока Саске проходил, многие глядели ему вслед через стёкла купе — кажется, увидеть в этом поезде Рона Уизли мало кто рассчитывал. Но вот в коридорах не было никого, лишь один раз ему навстречу попался студент — Симус Финниган, сокурсник из Гриффиндора; поравнявшись, Симус молча пожал ему руку, сверля решительным и многозначительным взглядом.

В купе, отведённом для старост, царила нездоровая атмосфера: обе близняшки Патил («Видимо, Парвати заменяет Гермиону», — догадался Саске) сидели рядом, тесно прижавшись друг к другу, при этом руку Падмы крепко сжимал устроившийся по другую сторону от неё Энтони Голдстейн; пуффендуйка Ханна Аббот забилась в угол и старалась не отсвечивать, а Эрни Макмиллан, стоявший боком к дверям, бросал возмущённые взгляды на Драко Малфоя и Пэнси Паркинсон, вдвоём разместившихся на сидении напротив «коллег».

Когда отъехала дверь, все старосты уставились на вошедшего. Драко неприятно усмехнулся.

— Надо же, ты всё же явился, Уизли? А я-то думал, чем воняет на весь поезд, — обратился он к Пэнси. — Оказывается, осквернителем чистой крови.

— У тебя удивительно чуткий нос, Малфой, — то маглорождённых улавливаешь, то «предателей крови»… — протянул Саске безразлично. — Похоже, из тебя бы вышел неплохой служебный пёс.

Уголки губ Эрни дрогнули, парень покосился на Учиху крайне одобрительно. Драко, наоборот, нахмурился и выпрямился на сидении, но прежде, чем он успел хотя бы открыть рот, Саске добавил:

— Хотя, с учётом твоей деятельности в инспекционной дружине в прошлом году, это можно утверждать наверняка.

Перейти на страницу:

Похожие книги