Спасая своего мужа, я кажется влипла в еще более серьёзную передрягу.
— Это было очень экстравагантно, — вдруг заговаривает Дэмиен. — Скажи, ведь ты не просто так захотел вдруг оскорбить свою хозяйку…
Ирвин присаживается напротив, в незанятое кресло.
— На твоём месте я был бы благодарен, — ирриди как всегда выглядит расслабленным и уверенным. — Потому что понятия не имеешь, что творится у нее в гареме и… в подвале.
Я оборачиваюсь к мужу и вижу как тот крепко сжимает спинку кресла руками.
— Я спас твое хозяйство от весьма изощренных посягательств, — добавляет Ирвин.
На скулах Дэмиена ходят желваки. Кажется, что напряжение между этими двумя можно резать ножом.
Оборачиваюсь к Ирвину. Оружие лежит у него на коленях, как и в тот раз, когда ирриди решил со мной "договариваться".
Он опять как будто невзначай напоминает, что опасен. На лице у него наглая улыбка.
— Между прочим, именно благодаря мне ты не погиб, — шипит за моей спиной Дэмиен.
— Так, мальчики, — развожу руками и мужчины затихают.
Я делаю паузу. Вот не думала, что когда-нибудь мне доведется командовать в "семье", честно говоря, я привыкла быть на вторых ролях. Как-то с детства вдолбили, что я ничего особенного и нет никакого смысла ждать к себе королевского отношения.
Но здесь ведь все не так!
Тут я обязана решать за секретаря и за мужа.
Фу-у-ух!
Ну как-то же я справлялась с переговорами.
— Мир! — приказываю я им, но тут же понимаю, что уговоры вряд ли сработают.
Ирвин и Дэмиен продолжают глядеть друг на друга волками.
Складываю руки на груди и произношу:
— Хорошо. Давайте сначала уладим разногласия, а уже потом станем спасать всех нас. Дэмиен, — смотрю немного вверх, — Не мог бы ты объяснить, чего мне стоит опасаться?
Указываю рукой на Ирвина.
Муж хмыкает и выходит из-за моей спины.
Рядом с чайным столиком стоит ещё и пуфик, должно быть, подставка для ног. Дэмиен присаживается на нее.
— Ларди Э'Вилн прибрала к рукам почти всю округу. Тут и руки Совета Светлейших не могут дотянуться до неё. Примером тому мой приговор, — муж чуть-чуть оттягивает ворот и я к своему удивлению замечаю, что под одеждой у него спрятан ошейник.
Дэмиен делает вид, что не заметил моего удивления и продолжает:
— Она была завистливой стервой с большими амбициями пока у неё не появился Ирвин Торн…
Муж бросает горящий взгляд на ирриди. Тот лишь вальяжно устраивается в кресле.
Окей, что может сказать мне эта информация?
Моя соседка — местный аналог бандита, а мой новый секретарь — её эффективный менеджер.
Здорово!
— Я бы ни за что не доверял ему, после всего, что он провернул, — добавляет муж.
Менеджер, который, к тому же ведёт свою игру. Покачиваю ногой, глядя на то, как на мыске балансирует туфелька.
— Говори прямо, — вдруг заявляет Ирвин и крепит оружие к бедру. — Это я…
Ирриди поднимает брови.
— Сделал так, что тебя поймали раньше, чем ты сумел добраться до своей подруги из Совета.
Взгляд Дэмиена обжигает.
— У него счёты ко мне, ларди, — резюмирует Ирвин. — Довольно большие. Но при этом Дэмиен действительно добрый, иначе воткнул бы мне вилку в глаз, пока вы восстанавливали силы, а потом сказал бы, что таким меня и прислала Э'Вилн.
Я понимаю, что меня завораживает его прямота. В мире, где каждый прикидывается кем-то другим, искренность может стать настоящим подарком.
Ирвин это знает, — понимаю я, когда ирриди встаёт в полный рост.
— Дэмиен, спасибо.
Звучит не как извинение, но как попытка наконец пожать руку врагу.
— П-ф-ф, — фыркает муж, отворачиваясь.
Встречаюсь с Ирвином взглядом. Он очевидно знает, что я хочу чтобы они помирились.
Вздыхаю. С ним будет непросто, ох как непросто.
— Ты же понимаешь, что ирриди не в силах ослушаться хозяйки во время контракта, — продолжает Ирвин.
— Но сохранять что-то человеческое он должен!
Тень пробегает по лицу ирриди.
— Ладно, — скалится Ирвин. — Я думаю можно теперь перейти к делу.
Ирриди облокачивается на полку, висящую над камином, а я понимаю, что не могу оторвать взгляда от его развитых мышц. Вот он наверное специально не надел рубашку.
Интриган. Не зря Дэмиен его так называл.
— Вы знаете, ларди, почему ваш муж оказался взаперти?
Отрицательно качаю головой.
— Все просто, — разминает шею Ирвин. — Эмбер ревновала его.
Поднимаю брови.
— Талантливый мужчина — украшение дома, — улыбается ирриди. — Эмбер была небогата, но она урвала себе известного художника, который был вхож в светлейшие семьи и так она сначала рассчитывала улучшить свой статус.
У меня перехватывает дыхание.
— Правда?
Ирвин кивает.
— Дочь Советницы была от Дэмиена без ума, но в конце концов он выбрал Эмбер Э'Тарн. По любви.
— Офигеть! — вырывается у меня.
— Я не знаю значения этого слова, — хмуро вставляет Дэмиен.
— Удивление, — скалясь, объясняет Ирвин.
— То есть, ты мог бы…
— Иметь все блага этого мира, — говорит ирриди, — просто выбрав другую жену.
— Но теперь, — Дэмиен как бы невзначай касается шеи пальцами. — Буйно помешанному в дома благородных нельзя.
И мне вдруг становится так его жалко.
— Хочешь, я сниму ошейник? — привстаю и натыкаюсь на колкий взгляд Демиена.