Читаем Два на два не делится полностью

— Уверен, что граждане ценят ваше усердие. — Форд вырос в маленьком городе и серьезно отнесся к словам шерифа. Но это не значит, что он готов был все ему рассказать.

— Какие у вас дела в городе?

— Они касаются меня и мисс Адамс.

— Я слышал жалобы на плач детей.

Терпение Форда испарилось. Он открыл дверцу машины со стороны Коди.

— Посмотрите сами. Они в прекрасном состоянии. Дети еще привыкают к отсутствию родителей.

Они имеют право на пару слезинок.

— Полагаю, что имеют. Почему вы здесь сидите?

Форд нахмурился, заметив, что Коди начал шевелиться.

— Они неважно спят. Мы решили покатать их на машине, чтобы они уснули.

— Правильно, разрешаю вам продолжать свои дела. — Следующие слова Митчела звучали явным предупреждением: — Будьте внимательны. Рейчел Адамс в Скоби не одинока.


— Здесь уже около часа идет снег. — Рейчел посмотрела в окно и нахмурилась. Темные облака заволокли солнце. Снег падал под завывания ветра. Такая погода способна помешать Сэлливену привезти назад близнецов. Может быть, надо позвонить ему и сказать, чтобы он ехал прямо сейчас?

— Я могу сделать это по пути домой, — предложил Сэм Митчел. — Ты уверена, что у тебя все в порядке?

Ox-ox!

Он уже упомянул, что видел в городе Сэлливена. Наверное, встретил его у отеля.

— Митч, со мной все в порядке. Нет необходимости напрасно тратить время и заезжать сюда.

Она порвала с ним отношения два года назад, но шериф продолжал интересоваться ее сердечными делами. Или, вернее, отсутствием их. Он все еще надеялся, что между ними снова вспыхнет жар.

Слушая его вполуха, Рейчел отправила, как и договаривалась, последнюю статью, затем выключила компьютер. Она подняла голову и заметила «тойоту», проехавшую под окном. Рейчел быстро перевела взгляд на часы. Сэлливен появился раньше. Почти на три часа.

Да!

— Митч, я должна бежать. Сэлливен привез детей.

— Мне не нравится, что ты имеешь с ним дело в одиночку. Позвони, если возникнут проблемы.

— Он из спецназа, из элитных частей, Митч. Боюсь, ты никогда не найдешь мой труп.

— Это не смешно.

— Это ты мне говоришь? — Нет, Рейчел не боялась за свою жизнь. Она боялась за покой в своем сознании. И не только потому, что он грозил забрать у нее близнецов. Она мечтала о его больших руках. Как прекрасно они будут ласкать ее кожу! У нее закипала кровь от предчувствия.

Раздался стук в дверь.

— Митч, тебе пора. — Она, посмеиваясь над собой, направилась к двери. Сэлливену незачем знать, какой огонь он разжег в ней.

Форд стоял на крыльце один.

— Сэлливен, вы приехали раньше.

Он провел рукой по спутанным волосам. Первый признак усталости. За его спиной с серого неба падал снег. Теперь гуще, чем минуту назад. Белые сугробы выросли на широких плечах и темных волосах. Ее сердце наполнилось радостью: он был небрит. На высоких скулах появилось два красных пятна.

— Зовите меня Форд или Мустанг, как вы предпочитаете. Позвольте только сначала сказать. — Он встретил ее взгляд и не отвел глаза. — Я прошу прощения. Я сделал ошибочное заключение. Вы совершили феноменальную работу, справляясь в одиночку с Коди и Джоли всю прошлую неделю. Спасибо.

Ох, несправедливо! Она надеялась увидеть момент слабости, а Форд проявил силу, искренне извинившись. И он хотел, чтобы она называла его Мустангом? Мысленно перед глазами возникла картина красивой дикой лошади. Гордой и самовольной. Свободной и безрассудной. Для нее не составляет труда представить, как он заработал это прозвище. Она предпочтет «Сэлливен» — не так интимно и помогает сохранять дистанцию.

— Хватит. Еще минута, и вы доведете меня до слез. — Рейчел прошла мимо него. — Давайте внесем детей в дом, чтобы они не мерзли под снегом.

Она открыла ближайшую дверцу машины, высвободила Джоли из кресла и быстро вошла в дом. У Рейчел стучали зубы, она не позаботилась накинуть на себя что-нибудь.

Она расстелила посреди комнаты одеяло и посадила Джоли в центр, дав ей несколько машинок. Затем отступила к огню и наблюдала, как Сэлливен усаживал на одеяло Коди.

Потом она устроилась на софе. А Сэлливен осматривал комнату.

Двадцать один час Рейчел была занята. Сначала немного поспала. Потом сделала уборку и постирала. Плюс к этому написала пару статей о поведении животных для своей колонки в журнале для специалистов.

— Комната выглядит великолепно.

— А вы нет. — Джоли бросила в ее сторону машинку. Рейчел нагнулась и посадила девочку на колени. — Сколько часов вы спали сегодня ночью?

— Мало. — Он пожал плечами, словно не принимая ее заботу. — Меня раздражает не то, что не хватает сна. Меня раздражает собственная беспомощность. Я человек действия. А тут, что бы я ни сделал, все неправильно.

— Первые три дня я тоже так себя чувствовала, пока они не успокоились. — Ладно, пока разговор идет не так уж плохо.

— Во всяком случае, они, пока ели, не плакали. — Сэлливен нагнулся и поднял Коди, который пытался залезть ему на колени.

— Они успокаиваются, когда вместе. — Рейчел провела пальцами по мягким волосам Джоли.

Взгляд, каким он стрельнул в нее, говорил о многом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы