Читаем Два одиночества полностью

Первое свидание

«Судьба» разительно отличалась от фото в интернете, килограммов так на …надцать. Петр Ильич не любил крупных женщин. Мама была худенькая, в старости – почти прозрачная. Такой и должна быть настоящая женщина, по мнению Петра Ильича.

- Зоя, - игриво представилась дама и заказала пирог с мясом, картошку-фри с котлетой по-киевски и салат. Петр Ильич скромно ограничился салатом и стаканом сока.

Зоя с набитым ртом комментировала ингредиенты каждого блюда, сообщила, что в салат не доложили лук, а картошку пересолили. Все разговоры крутились вокруг еды и продуктовых магазинов. Круг Зоиных интересов ограничивался едой. Петр Ильич многозначительно кивал, мычал что-то невразумительное в ответ и украдкой поглядывал на часы.

Наконец с трапезой было покончено. Зоя довольно крякнула, вытерла жирные губы салфеткой и, плотоядно улыбнувшись, уставилась на Петра Ильича.

– К тебе или ко мне?

Математик нервно сглотнул, поправил галстук и проблеял:

– Мне завтра вставать рано.

– Так от меня на работу и пойдешь, – возразила Зоя, сверкая глазами и лбом.

– Я так не могу, мне же носки сменить нужно, – нашелся Петр Ильич. – Да и потом, зубная щетка…

– По дороге в магазин заскочим, – не сдавалась Зоя.

– Я так не могу, – признался Петр Ильич. – Мы всего пару часов знакомы и…

– Понятно. Ладно, ты мой номер знаешь, звони, пиши, – и, качая аппетитными формами, удалилась, оставив кавалера утирать со лба пот и расплачиваться за ужин.

Петр Ильич вернулся домой вымотанный физически и морально. Наскоро приняв душ, завалился спать, разбудил его “треклятый” будильник.

На первой же перемене потенциальный жених бросился в спортзал к более опытному товарищу за советом. Выложил все, как на духу и, понурив голову, стал дожидаться приговора.

– Ну, ты даешь, дама сама предлагает, а он – в кусты, – хмыкнул физкультурник.

– Она не в моем вкусе, – оправдывался Петр Ильич.

– Да какое это имеет значение. В темноте, да под одеялом все они одинаковые, – заржал физкультурник. – Ладно, ты не расстраивайся, – заметив отчаяние коллеги, сменил гнев на милость. – Первый блин всегда комом.

Окрыленный поддержкой товарища, математик полетел на урок. Он был в ударе, сыпал формулами, писал на доске задачи, которые сами же и решал, в общем, был сам не свой. Ученики в недоумении переглядывались, но возразить учителю не смели.

После уроков Петр Ильич помчался домой. Ел горячие пельмени прямо за компьютером, чтобы не отвлекаться. Наклевывалась новая встреча. На фото незнакомка была весьма миловидна. Но из первого свидания Петр Ильич вынес важный урок – не верить фото.

Второе свидание

Несмотря на неудачный опыт первого свидания, Петр Ильич нервничал и волновался, то и дело вытирая потные ладони о брюки. В кафе он пришел раньше, сел лицом ко входу и заказал стакан сока. Дама опаздывала. Потенциальный жених то и дело поглядывал на часы.

Спустя получаса ожидания и двух стаканов апельсинового сока, появилась избранница. Схожесть с фото была весьма отдаленная. В отличие от вчерашней Зои, Тамара была худа и имела нездоровый вид. От еды отказалась, заказала чашку кофе, вздохнула и начала свой невеселый рассказ.

Тамара жила с сыном, невесткой и двумя внуками, которые медленно, но верно сживали ее на улицу из собственной квартиры. Муж умер, защитить некому. Вот и стала Тамара обузой. Внуки издеваются, невестка куском хлеба попрекает, а сын молчит и потакает.

История стара, как мир. Тамара заплакала, ссутулив и без того сутулые плечи. Петру Ильичу было ее искренне жаль, но не может же он, в самом деле, собирать всех униженных и оскорбленных.

В общем, вторая невеста была заинтересована в жилплощади. Сам Петр Ильич интересовал ее мало. Он все время молчал, давая Тамаре выговориться и выплакаться. Монолог не заканчивался. Петр Ильич демонстративно взглянул на часы.

– Тамара, ты меня прости, но мне на работу завтра рано вставать, – решился он.

– Да, да, я понимаю, – она смотрела на него, как голодная собака, которую дразнят сахарной косточкой. В качестве сахарной косточки выступала жилплощадь Петра Ильича. “Пора уносить ноги”, – загорелась в мозгу Петра Ильича лампочка.

Он бросил на стол оплату и, скомкано попрощавшись, поспешил на выход. На душе было муторно и тягостно, словно он совершил некую подлость, хотя, по сути, ничем этой Тамаре обязан не был. Он видел-то ее в первый раз и, очень надеялся, что в последний.

На следующий день Петр Ильич был подавлен, вызывал к доске всех подряд и раздавал двойки направо и налево. “Че это математик сегодня так лютует?” – удивлялись ученики.

Физкультурник пришел сам.

– Чего кислый такой, Петя? – шутливо спросил он. Чем больше Петр Ильич рассказывал, тем сильнее хмурился физкультурник. – Это чистой воды провокация. Кто знает, что за дамочка и чем дышит? Может, черный риелтор? Правильно сделал, что избавился. Не хватало еще вляпаться.

– Черный риелтор? – переспросил математик с недоверием. Черный риелтор из нее, как из физкультурника – культурист. Но Петр Ильич предусмотрительно промолчал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука