Читаем Два шага до рассвета полностью

Ну что же, хорошо, что все закончилось благополучно. Не похоже, чтобы Марина была подослана к нам вампирами, да и нашу беседу с Артуром она, пожалуй, не слышала, иначе вопросов мне было бы не избежать.

Артур, эпизод 6

Ему никогда не снились сны. Никогда — это значит с того времени, как он умер и воскрес в подвале дома в одном из арбатских переулков. Он даже не думал, что таким, как он, могут сниться сны, а сегодня вдруг увидел сон.

Это случилось после ссоры и последующего примирения с Полиной. Она заснула, прикорнув к его плечу, а он долго смотрел на нее, слушая ее живое дыхание и тихий, спокойный стук ее сердца. Ее сердце билось ровно, а лицо покинуло то выражение беспокойства, что то и дело появлялось на нем в последние дни. Сейчас она казалась беззаботным ребенком. Во сне Полина тихо улыбнулась и обняла его за шею. И Артуру снова стало страшно: как же она юна и беззащитна! Теперь, когда на нем лежит ответственность не только за себя, но и за нее, сумеет ли он справиться с этим? Ясно лишь одно: он сделает все, чтобы не дать вампирам добраться до нее. Отец привык играть с людьми, словно с пешками, которых легко включить в любую игру как разменные фигуры, а то и вовсе одним небрежно‑неуловимым движением сбросить с доски.

Когда‑то Артур доверял Отцу, но не теперь. Теперь он твердо знал, как мало человеческого осталось в старом вампире. Отец давным‑давно забыл, что такое любовь и сострадание… Нет, Полину он не получит!

Артур осторожно, чтобы не разбудить спящую, прикоснулся губами к ее волосам и снова задумался, перебирая возможные варианты действий. Задерживаться у старухи не стоит. Наверняка Полина права, и у той есть на них какие‑то планы. Пока он не понимал, какие именно, и это было хуже всего. В любом случае он не собирался играть по правилам старухи. Пора возвращаться к первоначальному плану. «Попробую завтра днем выйти из дома и разведать обстановку. Если с присмотренным убежищем все по‑прежнему в порядке, покинем этот дом по‑английски, не прощаясь, — решил Артур. — Нам придется научиться выживать во враждебном городе, но ведь делают же это дикие. Ничего, привыкнем и мы».

И в этот момент он вдруг погрузился в ту прострацию, которая заменяла ему теперь отдых, и увидел тот самый странный сон.

Артуру снилось, будто он в полуразрушенном доме. В этом здании не было стен — только перекрытия между этажами и столбы, спицами пронизывающие все строение и делающие его похожим на нанизанный на вилку сандвич.

Артур находился на одном из верхних этажей и видел внизу пустую улицу, коробки‑дома, горошины‑машины. Кажется, было раннее утро, и город еще не пробудился от ночного сна.

В здании тоже никого не было, но Артур чувствовал, что что‑то не так. Он ощущал себя дичью, которую выслеживают охотники, оленем, загнанным волками. Паника — такое человеческое чувство — грозила затопить его, но он не поддался ей и вместо того, чтобы без толку метаться по всему дому, встал спиной к одной из опорных балок и принялся ждать. Он не сомневался, что враг, вздумавший поиграть с ним в кошки‑мышки, появится сам, когда поймет, что игра затянулась.

Минуты падали, как листья с деревьев — медленно и спокойно. Время тянулось бесконечно, но Артур ждал. Он привык ждать. И вот тишина дрогнула. Кто‑то приближался к нему. Неторопливо, как хищник, полностью осознающий свою силу и находящийся на своей территории, в собственных охотничьих владениях.

Артур не дрогнул, однако мысленно подобрался, готовый дать отпор в любой момент. Он не сдастся, и врагу еще придется с ним повозиться, кем бы ни был этот таинственный враг. В какой‑то момент в голове Артура метнулась мысль, что из царившего в здании полумрака к нему сейчас шагнет его Отец, его учитель… Но действительность оказалось еще хуже.

Приближающаяся к нему тонкая высокая фигурка не могла принадлежать мужчине.

— Привет, Артур! Ты ждешь меня? — спросила Полина, выступая из сумрака.

Он смотрел на нее и не мог поверить в происходящее. Ее темные длинные волосы растрепались, а в глазах появился тревожный огонек. Она была такой же, как всегда, и вместе с тем немного иной… удивительно опасной.

— Опасной? — Полина словно прочла его мысли и рассмеялась. — Ты разве не узнаешь меня?

Нет, он не узнавал ее и точно знал, что она — враг. Тот самый враг, что загнал его сюда и долго выслеживал, преследуя, словно кот глупую мышку.

Полина или тот, кто скрывался под ее обличьем, явилась, чтобы убить его.

— Ты не та, за кого себя выдаешь! — крикнул Артур, и тут она бросилась на него. Он увидел, как сверкнули ее клыки. Одним ловким прыжком она преодолела разделяющее их расстояние и попыталась вцепиться в горло.

Артур отреагировал мгновенно, схватив ее одной рукой за волосы, другой — за шею, рванул на себя и, в свою очередь, приготовился вспороть ей сонную артерию, но тут…

Но тут она вдруг закричала. Испуганно, отчаянно, истошно. Так кричит раненый зверь, но не хищник, не безжалостный убийца.

Артур вздрогнул и выпустил из руки намотанные на пальцы шелковистые волосы. На шее у Полины виднелась свежая царапина, а глаза ее смотрели испуганно.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже