Читаем Два сына одного отца полностью

Лилечка слушала Стрельцова, и от его рассказа у нее по телу прошел холодок. Она никак не могла предположить, что дело зашло так далеко. Дубенко — убийца! Она работала на преступника! Пока она изображала из себя детектива, тот чуть не убил Беркутова.

— Скорее всего, из больницы у него одна дорога — в тюрьму, — подытожил Стрельцов.

— А вы не торопитесь с выводами, Денис Сергеевич? — По опыту Роговцев знал, что решение задачи далеко не всегда лежит на поверхности.

— Так, знаете ли, все факты за то, что Дубенко причастен к покушениям!

— Может быть, может быть… — Роговцев с сомнением покачал головой.

— Так что делать, пап?

— Я думаю, документы из сейфа нужно изъять. Но не все. Те, что касаются Беркутова, трогать не стоит. Скорее всего, прокуратура в ближайшее время выдаст ордер на обыск в кабинете вашего шефа. Конечно, можно оставить и остальные. Но тогда последствия непредсказуемы. Как для Трофимова, так и для других. Для вас, Денис Сергеевич, кстати, тоже. Привезите бумаги сюда. Потом вместе подумаем, что делать дальше.

— Нет уж, я умываю руки. Я сказал вам об этих документах только для того, чтобы меня впоследствии не трогали.

— Папа, Денис Сергеевич боится ввязываться в такие дела, — Лилечка бросила в сторону Стрельцова презрительный взгляд.

— Что ж, его право. — Роговцев встал. — Дочь, вы сейчас в контору?

Лилечка кивнула. Она с удивлением наблюдала за лицом Стрельцова. Оно волшебным образом разгладилось и обмякло, ушло затравленное выражение из глаз. «Ну и трус!» — подумала она, закрывая за собой дверь родительской квартиры.

Глава 28

Он очнулся от боли. «Уже хорошо! На том свете ничего не болит», — Беркутов скосил глаза. «Ба! Картинка повторяется», — на стуле дремала Галина. Он попытался вспомнить, что было до того, как отключился. Чья-то спина в белом халате в дверном проеме, потом все поплыло и — темнота. «Мне что-то не то вкололи? Или…» — думать об этом «или» не хотелось. «Она не могла сделать мне ничего плохого, она меня любит», — отогнал он от себя крамольную мысль. Егор протянул руку к Галининому колену и вскрикнул: каждая частичка его тела отозвалась болью.

— Галя, — позвал он негромко.

— Привет! — она сонно улыбнулась.

— Все спишь? Чего не дома, в удобной кроватке?

— Тебя караулю.

— Так-так. Значит, потерять боишься? — в голосе Беркутова послышались довольные нотки.

— Боюсь. Мне тебе нужно задать столько вопросов!

— Ого! И это вместо того, чтобы приласкать бедного раненого, поцеловать, наконец, коль уж ни на что другое я сейчас не способен. — Шутливый тон ему давался с трудом, он кожей чувствовал, как отчего-то напряжена Галина, которая старательно отводила глаза.

«Черт, как трудно. Но если я не спрошу сейчас, сойду с ума». — В глубине души ей было стыдно, что думает она только о себе.

— Галя, не молчи. — Беркутов вдруг не на шутку испугался.

— Егор, что у тебя с моей дочерью? — решилась Галина.

— У меня — с кем?! — Беркутов от изумления дернулся на кровати и застонал.

— Не придуривайся, ты все понял.

— Галя, я ничего не понял, — сказал он серьезно.

— Маринка беременна.

— Поздравляю, мы скоро станем бабкой и дедом!

— Мы? Нет, Беркутов, это ты скоро станешь отцом!

— Я?! Я б с радостью, если ты согласишься…

— Не морочь мне голову, Маринка мне все рассказала.

— Так, Галка…

— Не называй меня так!

— Хорошо. Галина, хватит дурить, рассказывай все по порядку. — Егор разозлился. Похоже, ему шили связь с малолетней девицей. И кто?! Женщина, дурой которую никак не назовешь.

Выслушав короткий рассказ Галины, Беркутов внимательно посмотрел на нее.

— И ты решила, что этот несостоявшийся папаша — я?

— А что еще я могла подумать?

— Ну, конечно, я единственный разведенный бездетный старый мужик в этом городе!

— Ты единственный знакомый мне мужик, подходящий под ее описание! И объясни мне, почему Маринка так скрывала от меня его имя?

— А она тебе сама это не объяснила?

— Пролепетала что-то вроде того, что это уже не имеет значения, потому как замуж за него не собирается.

— А тебе не приходило в голову просто поверить ей на слово? И не делать из этого таких идиотских выводов.

Галина растерялась. Она все так логично выстроила! А тут вдруг оказалось, что все ее домыслы насчет Беркутова были всего лишь очередной попыткой убежать от этого человека.

— Галка, посмотри на меня. Ты сама-то веришь себе? Насочиняла, великая сказительница! Я тебя люблю, с первой нашей встречи, хоть ты и вредина! Что я могу найти в молодой соплюшке, подумай?

— Другие ж находят…

— Эти мужики — неполноценные, им самоутвердиться в жизни больше нечем, вот и цепляются за хорошенькие свежие мордашки и упругие попки.

— Только не говори, что тебе не нравятся эти… попки! — огрызнулась Галина.

— Нравятся. И Маришка понравилась. Но это не значит, что я должен ее тащить в постель. Прости за банальность, но мне после того еще и поговорить хочется.

— Маринка далеко не дурочка, — обиделась вдруг за дочь Галина.

— Не спорю. Но я хочу просыпаться рядом с тобой. И точка. — Егора порядком утомило упрямство Галины. Та притихла.

— Галя, ведь если ты здесь, это что-то значит? — серьезно спросил Беркутов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тени прошлого

Рубины для пяти сестер
Рубины для пяти сестер

Следователь должен быть честным и беспристрастным, чувства только мешают делу. Этого нехитрого правила Борин придерживался всю жизнь.Но и на старуху бывает проруха. Циничный и бывалый следак влюбился как мальчишка в одну из свидетельниц по делу о двойном убийстве. Или не просто свидетельницу?Да и дело оказывается непростым. Рубиновый гарнитур, завещанный потомкам пяти сестер Печенкиных, является ключом к получению немалых ценностей, лежащих в швейцарском банке.Спустя почти столетие один из наследников, Леон, который сильно задолжал местному авторитету, находит старое завещание и начинает поиски родственников в надежде собрать все предметы вместе и получить наследство.И тут убийство одного из наследников и пропажа серег из гарнитура…

Марина Владимировна Болдова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги