Читаем Два цвета полностью

Т а м а р а. Там… внизу, двери, которые заколотил старшина… В подвал… Доска оторвана… Андрей ушел туда, через подвал.

ПОДВАЛ.

А н д р е й  развязывает  Д и т е р а.

Д и т е р. Надо вынуть запал.

А н д р е й. Ты все еще дрожишь? Не бойся. (Вынимает запал.)

Д и т е р. Ты спас мне жизнь. Я хочу знать, как тебя зовут.

А н д р е й. Меня зовут Андрей.

ВООБРАЖАЕМЫЙ РАЗГОВОР АНДРЕЯ С ТАМАРОЙ

Т а м а р а. Андрей! Андрей!

А н д р е й. Кто меня зовет?

Т а м а р а. Это я, Тамара.

А н д р е й. Тамара. Тома, ты?

Т а м а р а. Я. Я, Андрюша. Ты жив? Ты мне только скажи: ты живой?

А н д р е й. Живой, Тома.

Т а м а р а. Ты обещал вернуться. Ты обещал найти меня.

А н д р е й. А как же! Вернусь… Теперь-то обязательно вернусь. Тут, понимаешь, такая заваруха была, думал, больше не свидимся. А теперь… Вот что я хотел тебе сказать, Тома… Когда все тут окончится, давай жить в одном городе. Согласна?

Т а м а р а. Да, согласна… Но ты ведь собирался поехать в Воронеж, к своему лейтенанту, а я в Брянск поеду.

А н д р е й. Что-нибудь придумаем… Вместе в школу ходить будем… для взрослых. И в кино.

Т а м а р а. Андрюша, а ты правду говоришь, что ты живой?

А н д р е й. Правду, Тома, живой.

ПОДВАЛ.

Вбегает  Г е л ь м у т.

Г е л ь м у т (огляделся). Ах, вот оно что… Ну, нет, вы рано радуетесь. (Стреляет в Андрея.)

Андрей падает.

(Дитеру.) А теперь твоя очередь. Ты умрешь как предатель, Дитер Раубах! (Вскидывает автомат.)

Вбегает  Т е о, ударом ноги вышибает автомат из рук Гельмута, набрасывается на него, сбивает с ног.

Вбегают  У р с у л а  и  Р е й н г о л ь д.

Т е о. Ты бешеная собака… Таким, как ты, нельзя давать в руки оружие.

Д и т е р. Андрей… Андрей… ты слышишь меня, Андрей? Он убил его!

В подвал врываются К о р о б к о в и С и н и ц а.

К о р о б к о в. Руки вверх! Руки вверх! Все!

С и н и ц а. Кто стрелял? Я спрашиваю: кто стрелял?

Урсула, Дитер, Тео и Рейнгольд смотрят на Гельмута.

Вбегают  Т а м а р а  и  Б а р а б а н о в.

Т а м а р а (бросается к Андрею). Андрей! Андрюша! Ты слышишь меня? (Берет портсигар, раскрывает его — звучит знакомая мелодия. Тамара встает.)

Коробков, Синица и Барабанов обнажают головы.

ОПЕРАЦИОННАЯ.

Л и ф а н о в. Дома у меня на чердаке… велосипед тебя дожидается. Я его в рогожу завернул. Ты на велосипеде-то… умеешь?

З а н а в е с.

1972

<p><strong>ДВА ЦВЕТА</strong></p><p><strong>Драма в двух действиях</strong></p>

Памяти комсомольца Лени Гаврильцева, зверски убитого хулиганами, посмертно награжденного орденом Красной Звезды, посвящаем эту пьесу

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Ш у р а  Г о р я е в (Ш у р и к).

К а т я  Ш а г а л о в а.

Ф е д ь к а  Л у к а ш е в  по прозвищу «П р о щ а й, м а м а».

С л а в а  М е л е ш к о.

Ж а р о в.

Т а м а р а.

З и н а  К а п у с т и н а.

Д у с я  М у р а в ь е в а.

Б о р и с  Р о д и н.

В а с и л и й  И в а н о в и ч  В о р о б ь е в.

С т а р ш и н а  м и л и ц и и.

Б о л ь ш о й.

М а л е н ь к и й.

В е р о ч к а.

П а р е н ь  в  о ч к а х.

Д е в у ш к а.

Б о ч к и н.

С т а р и к.

Б а б е ц.

П ч е л к и н.

Г л о т о в.

Г л у х а р ь.

Р е п а.

Действие происходит в рабочем поселке Касаткино.

<p><strong>ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ</strong></p>

Переходный мост железнодорожной станции. Облокотившись на перила, стоит  Ш у р а  Г о р я е в. Проходит  Б о р и с  Р о д и н. Он останавливается возле Шуры, достает зажигалку, закуривает, глядя на Шуру.

Б о р и с. Думаете, приедет?

Ш у р а. Кто?

Б о р и с. Девушка, которую вы ждете.

Ш у р а. Откуда вы знаете, что я жду… девушку?

Б о р и с (улыбнулся). Самую лучшую девушку в Касаткине.

Ш у р а. Вы ее знаете, да?

Б о р и с. Нет, не знаю. Но, кажется, угадал.

Ш у р а (смущенно улыбается). Да.

Б о р и с. Ждите. Приедет! (Уходит.)

Входит  С л а в а  М е л е ш к о.

М е л е ш к о. Ну, малярщина, пошли.

Ш у р а. Опять в баню?

М е л е ш к о. Олифой провонял, аж голову ломит. Втянул ты меня, Шурик, в это дело по слабости характера.

Ш у р а. Слава, наша с тобой малярщина — первый сорт. Прораб смеется. «Бросайте, говорит, завод, идите ко мне в стройтрест малярами». Стоит подумать, Мелешко, а?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги