Читаем Два–в–одном (полностью) (СИ) полностью

— Еды надолго не хватит. Твой дан ест за пятерых.

Ну вот, испортили аппетит… Ну где же я тут продукты найду? Огород заведу, что ли?

— Рэй? — мысленно осведомилась я.

— А сама? — издевательски уточнил он.

— Между прочим — твое тело кормлю! — на всякого темного…

— Ладно, — буркнул он. — Там в долине деревня должна быть. Моя. Они обязаны регулярно доставлять сюда продукты. Не понимаю, отчего их до сих пор нет?..

— Так тебя ж вроде убили? — удивилась я, — чего им тут делать?

— Они должны были надеяться! — категорично заявил крылатик. М-да, тяжелый случай…

— Ладно, съездим — раздобудем, — вслух высказалась я, подхватила Солнышко (Рэй сдавленно зашипел) и отправилась во двор.

На улице было тепло и солнечно. Выйдя на крыльцо я счастливо улыбнулась и, распахнув крылья, сиганула вниз с высокого крыльца.

— Стой! — истерично взвыл Райлен. От неожиданности я едва не упала.

— Ты чего орешь? — приземлившись, накинулась на него я, — Смерти нашей хочешь?

— Это ты хочешь! — вызверился он. — Ты что только что сотворила?

— Полетала! А тебе что, крыльев жалко, да? — ощетинилась на него я.

— Да не жалко, просто на них не летают, — понемногу успокаиваясь, ответили мне. — Они просто символ. Когда-то наши предки действительно умели летать, а вот мы…

— Да? — искренне удивилась. — А вот я летала…

Я вспомнила, как ночью добиралась до Дома на своих двоих. Крыльях, то есть. Ну, не совсем своих, как оказалось…

Рэй закашлялся и тихо застонал. Половину слов из его высказывания я не поняла. Да что там — половину! Одни предлоги да слова-связки.

Продолжить столь содержательный монолог ему не дали — из-за угла, звонко цокая копытами, вылетел Сури и на весь двор заорал:

— Лиин, ты чего там стоишь? Давай сюда, у меня идея!

Не дождавшись моей реакции, он сам проскакал ко мне и затараторил:

— Лиин, я тут подумал, ты знаешь…

— А ты знаешь, что у нас продуктов нет? — перебила его я.

— Как — нет? — искренне удивился он. — Еще ж вчера были! И куда они подевались?

— Съелись! — ехидно ответила я. — Кстати, не ори на весь двор, что я тут не одна. Это есть тайна. И еще, позволь познакомить тебя с Рэем. Рэй, это Сури. Сури, это Рэй! Подеретесь — огребете Солнышком. — С этими словами я скоренько устранилась, выпихнув вперед Рэя.

Парни дружно офигели и настороженно уставились друг на друга. Первым прорвало Сури.

— Ты меня окаменил! — взвился на дыбы он.

— Я? — удивился Рэй. — Дан, ты что, совсем без мозгов? Я темный, а не стихийник.

— Да? — недоверчиво уточнил Сури, — ну не сам же я себя в памятник превратил?

— Знаешь, меня рядом не было, — огрызнулся крылатый. — Так что ничего конкретного сказать не могу.

— А откуда я знаю, что ты не врешь? — подозрительно уточнил дан.

Рэй равнодушно пожал плечами, а я не смогла не влезть:

— Да не врет он, Сури, я же вижу!

Дан мигнул пару раз, а потом ехидно фыркнул и заговорщически осведомился у Рэя:

— Ну и как тебе? Такая близость с девушкой…

Крылатик зарычал и произвел покушение на удушение, а я попыталась достать нахала посохом. Но Сури увернулся и заскакал по двору, издевательски ржа. Рэй молча заскрипел зубами, а я посоветовала ему не портить кусалки, а вспомнить наши утренние разборки у зеркала. Крылатый сразу успокоился и заинтересованно поглядел на дана.

Взмах посоха — и перед нами стояла данка. Ну, или как там их кобылы называются. Длинные-длинные (мне аж завидно стало) загнутые вверх ресницы, накрашенные веки и губы, напудренный нос… Крылатик аж пополам согнулся от хохота! А Сури в недоумении остановился и посмотрел на веселящегося темного.

— Ты это чего? — подозрительно уточнил он.

Рэй, задыхаясь от смеха, повел рукой и перед настороженно замершим даном соткалось из темных струй небольшое зеркальце. Но Сури и его хватило, чтобы оценить масштаб надругательства.

— Лин!! — ей богу, этот говорящий конь взревел! — Лин, немедленно убери это!

— А в деревню свозишь? — коварно вопросила я.

— Вымогательница! Разбойница! — разорялся на весь двор дан. Не удивительно, что на его вопли из Дома вышла новая кухарка.

— Это ты о ком? — угрожающе спросила она.

Сури осекся, недоуменно хлопая глазами. А я тут же спряталась за Рэя, на последок подложив конячке очередную «радость»:

— А он за продуктами ехать отказывается!

— Кормить не буду! — твердо отрубила суровая мадам.

Дан тяжело вздохнул, зыркнул на меня, обозвал нас всех наглыми рабовладельцами, запрягших бедного несчастного его в телегу в качестве обычного рабочего конька. После чего с видом великомученика на заклании подставил бок и велел влезать, пока он добрый, белый и мохнатый.

Мою реплику о том, что неужели он скоро перелиняет и облезет, Рэй благоразумно решил не озвучивать. Вместо этого в его сознании промелькнула мысль о том, что ездить-то верхом он не умеет. Не учили его этому в школе…

— Можно, ну можно я покатаюсь, а? — заканючила я.

Крылатик с облегчением согласился. Я в пару взмахов крыльями взлетела на спину Сури, чуть поерзала, устраиваясь поудобнее, и помахала рукой остающейся в Доме женщине.

— Постараюсь вернуться побыстрее.

Ох, знала бы я, чем все кончится — ни за что бы не обещала такого!

Перейти на страницу:

Похожие книги