Читаем Двадцать три раны Цезаря полностью

— Да… Да как вы… Да вы что?! Как можете вы?.. — начинал он фразы, будучи не в состоянии окончить их. — Да кто вы такой?

— Я? — Приступов насмешливо взглянул на него и, поднявшись, сказал: — Сядьте-ка вон в то кресло. — Каплунов беспрекословно повиновался.

— Надо вызвать милицию, — жалобным тоном проговорил он.

— Само собой, — ответил Валерий и достал мобильный.

— Алло! Роман Дмитриевич! Вечер добрый! — начал он. — Впрочем, это по вашему усмотрению… — заметил вскользь. — Дело в том, что ваша жена убита.

Голос Романа услышал даже Каплунов.

— Что?! Как?!

— Несколько минут назад. На вашей даче. Ударом ножа в грудь. Нет, не одна. Тут один человек, вероятно, ее знакомый. — Роман принялся что-то быстро говорить детективу. Тот едва успевал поддакивать или возражать.

Окончив разговор с Уманцевым, Приступов мельком глянул на сжавшегося в кресле Каплунова и позвонил в милицию.

Не прошло и пяти минут, как появилась оперативная группа из МУРа во главе со старшим лейтенантом Филиппом Туровым.

Приступов от удивления только руками развел.

— Ты?! Вот это да! Ну и оперативность! Такое ощущение, что у ворот поджидали вызов.

Туров сам был удивлен встречей с детективом. Он не раз видел его в кабинете своего начальника, подполковника Терпугова. Терпугов отзывался о Приступове с большим уважением: «Настоящий офицер. Прошел Афган, Чечню, Эфиопию… вышел в отставку, занялся частным сыском».

— Мы тут неподалеку были, через несколько домов. Тоже убийство, — ответил Филипп. — А вы каким образом здесь оказались?

— Понимаешь, — понизил голос детектив, — убитая, жена моего клиента. — И он вкратце изложил ход событий.

— Так вы считаете, — они посторонились, чтобы дать пройти медэкспертам, — что ее убил любовник?

— Почти не сомневаюсь.

— Из ревности?

— Не думаю. Этот Каплунов альфонс еще тот. Обирает богатых дамочек. Наверное, и у Уманцевой стал что-то просить, та отказала. Ну слово за слово, пырнул ножом.

— Полагаете? — проигрывая другие варианты, в задумчивости проговорил Филипп.

— Выдвигаю как версию. В состоянии аффекта все можно сделать.

Туров подошел к трупу Уманцевой. Осмотрел. Затем подошел к Каплунову, напротив которого сидел следователь прокуратуры.

— Да я… я ничего не знаю, — лепетал Каплунов, — я вошел, она лежит на полу, я к ней…

— А почему свет был выключен? — задал ему вопрос Приступов. — Он уже был выключен, когда вы вошли, или вы сами его потушили?

Каплунов облизал губы, посмотрел на детектива и ответил:

— Нет!

— Что, нет?

— Я не выключал. Я думал, что это Ирина специально… думал, вот сейчас войду, а она свечи зажжет… Я шел, звал ее и вдруг споткнулся о… о нее, наклонился, а тут вы.

Следователь предложил Каплунову предъявить личные вещи. Тот понуро кивнул и принялся опустошать свои карманы.

— В каких отношениях вы были с убитой? — последовал между тем вопрос.

— В… — Каплунов замялся, — в дружеских…

— Угу! — с полуулыбкой кивнул Приступов.

— Ну… вы сами понимаете.

— Не сомневаюсь, гражданин Каплунов, — отозвался следователь, — но вам советую чистосердечно и с максимальной точностью отвечать на все вопросы.

Каплунов пожал плечами, что-то тихо буркнул под нос, вероятно, советуясь с самим собой.

— Конечно, глупо скрывать, мы любили друг друга.

— И давно?

— Почти два года, — тут Каплунов почему-то побледнел и растерянно посмотрел на следователя.

— Все? — спросил он, осмотрев личные вещи задержанного, выложенные тем на стол.

— Все!

— А ну-ка проверь! — обратился следователь к одному из оперативников.

В ту же секунду Каплунова приподняли за шиворот и проворные руки, едва касаясь, пробежали по нему сверху донизу.

— Вот! — закончив проверку, сказал оперативник и положил перед следователем сапфировое колье.

— Ого! — дружно воскликнули все.

— Н-да, вещица! — вырвалось у Приступова, склонившегося над украшением.

— Это колье принадлежит вам? — задал вопрос следователь.

Каплунов, несмотря на полную растерянность, нашел все-таки, что ответить.

— Нет, это колье Ирины. Дело в том, что она забыла его, когда была у меня в последний раз. Поэтому я взял его с собой, чтобы вернуть.

— Так запросто в кармане — колье, которое стоит несколько сотен тысяч долларов? — с явным недоверием усмехнулся Туров.

— Не бронированный же кейс мне надо было покупать!

— Выкрутился, — отойдя с Туровым от допрашиваемого Каплунова, сказал Приступов.

— Послушайте, Валерий, а может быть, это муж нанял киллера, чтобы избежать бракоразводного процесса. Ведь, как я понял из вашего рассказа, он не был настроен делиться с ней нажитым.

Детектив задумался.

— Не исключаю, но обращаясь ко мне, он только бы создал лишние трудности киллеру. Я бы заметил постороннего.

— Ладно, разберемся!

Тело Ирины положили на носилки и вынесли из гостиной. Каплунов приподнялся и посмотрел ей вслед. Затем сел и тихо заплакал:

— Как же так?! — причитал он. — Как же так? И кто?

— Выясним! — успокоил его Туров.

ГЛАВА 4

Пораженный известием об убийстве жены Уманцев помчался в аэропорт. Ему просто не верилось, что все так быстро и, главное, без хлопот, окончилось.

«Но кто? И зачем убил Ирину?» — мучился он всю дорогу.

Перейти на страницу:

Похожие книги