- И кто вы? - спросил Бергер.
- Адвокат, всегда представлял интересы Гейрвина Хастингса. В настоящий момент представляю интересы его вдовы.
- Я думал, что мистер Мейсон представляет интересы вдовы Гейрвина Хастингса, - удивился Гамильтон Бергер.
- Мистер Мейсон - адвокат Аделлы Хастингс. А я - его вдовы Минервы Хастингс.
- Разве не было развода?
- Я думаю, дадим возможность самой миссис Хастингс ответить на ваши вопросы, - сказал Бэннер и повернулся к двери.
Собравшиеся около двери служащие расступились, и в кабинет вошла брюнетка около тридцати лет со сверкающими глазами.
- Это вдова Гейрвина Хастингса Минерва Шелтон Хастингс, - сказал Бэннер, взяв ее за руку. - Теперь она владеет всем.
- Разве вы не оформили развод в штате Невада? - спросил ее Бергер.
- Нет, - ответила она. - Я уехала в Неваду и прожила там необходимое для развода время. Я подала на развод, но до конца его не оформила.
- Что?! - воскликнул Симли Бейсон.
- Да, - победно улыбнулась она, - я не завершила до конца процедуру развода.
- Но, - возразил Бейсон, - вы написали Гейрвину Хастингсу, что все сделали, что...
- Конечно, я написала, - ответила Минерва Хастингс. - Эта стерва пыталась обвести его вокруг пальца, свить здесь свое гнездышко, и я решила бороться огнем с огнем.
- Было ли вам известно, что ваш муж собирался жениться на своей секретарше? - спросил Гамильтон Бергер.
- Естественно. Ведь из-за нее он фактически выгнал меня из дома. Я должна была поехать в Неваду и оформить развод.
- И вы подали заявление на развод? - спросил Бергер.
- Да, - сказала она вызывающе.
- Где?
- В Карсон-Сити.
- В Карсон-Сити?
- Правильно. У меня там друзья, и я посчитала, что в Карсон-Сити я могу устроить свои дела лучше, чем в каком-то другом месте.
- Вы писали своему мужу, что получили развод?
- Нет. Я написала ему, что все закончено согласно плану.
- Это ложь, - сказал Симли Бейсон. - Она прислала копию свидетельства о разводе.
- Я послала так называемую копию свидетельства о разводе, рассмеялась Минерва Хастингс. - Она не была заверена.
- Но это была копия свидетельства, - настаивал Бейсон.
- Проверьте по записям Суда, - сказала Минерва вызывающе и повернулась к Гамильтону Бергеру: - Симли Бейсон всегда был влюблен в Аделлу и готов помогать ей во всем, чтобы потом жениться на ней и завладеть контролем над делами фирмы. Для вашей информации, мистер Симли Бейсон, я теперь буду контролировать бизнес. Я - вдова Гейрвина Хастингса. Аделла Хастингс имеет на это не больше прав, чем любая другая женщина.
- Думаю, что надо объявить всем, - сказал Хантли Бэннер, - что я подал заявление на официальное утверждение завещания и назначение Минервы Хастингс управляющей всем имуществом.
- Завещание! - удивился Гамильтон Бергер. - Он оставил завещание?
- Да. Он оставляет все Минерве Хастингс. У Гейрвина Хастингса нет родственников.
- Было ли более позднее завещание, по которому все имущество оставляется в пользу Аделлы? - спросил Мейсон. - Это, очевидно, было сделано после заключения брака с ней.
- Такой церемонии вообще не было, - сказала Минерва, сцепляя пальцы.
- Я говорю о завещании, - сказал Мейсон, не отводя взгляда от Бэннера.
- Конечно, если будет найдено завещание, датированное более поздним числом, другой вопрос, - сказал Бэннер. - Однако я думаю, что, если такое завещание и имелось, оно было уничтожено Гейрвином Хастингсом после того, как он стал жить раздельно с Аделлой. Я не хочу обсуждать сейчас юридические вопросы. Я хочу лишь разъяснить создавшуюся ситуацию, с тем чтобы власти знали положение дел, знали, с кем вести дела.
- Если ваш клиентка, - заявил Мейсон, - совершила подлог и обманула Гейрвина Хастингса, она не должна воспользоваться плодами обмана. Сказав ему, что она оформила развод, хитростью она пытается завладеть не принадлежащими ей правами.
- Юридические вопросы мы обсудим в Суде, мистер Мейсон, - ответил Бэннер. - Сейчас я просто хочу поставить всех в известность, что Минерва Хастингс берет под свой контроль все дела. Мы ожидаем безоговорочной лояльности со стороны всех служащих фирмы.
- За исключением Симли Бейсона, - сказала Минерва. - Что касается вас, мистер Бейсон, то вы хоть сейчас можете отправляться успокаивать Аделлу. В ваших услугах больше нет необходимости. Вы больше здесь не работаете. Можете очистить свой стол и сегодня же заберите отсюда все свои вещи. Я прикажу, чтобы завтра вас сюда не пускали.
- Вы не можете уволить его, - заявил Мейсон. - Вас еще не назначили распорядителем имущества.
Минерва повернулась к Коннел Мейнарду.
- Вы поняли меня, Коннел? - произнесла она. - Я хочу, чтобы Симли Бейсона никогда больше здесь не было, чтобы сегодня же он очистил стол, ушел из офиса и сдал ключ. Ясно?
- Да, миссис Хастингс, - после некоторого колебания ответил Мейнард.
- Прекрасно, - сказала Минерва. - Проследите, чтобы мои приказы были выполнены и неважно, что будет говорить вам какой-то адвокат.
Она повернулась и в сопровождении Хантли Бэннера торжественно вышла из кабинета.