Читаем Дважды неразведённый полностью

- Одну минутку, Ваша Честь! - воскликнул он. - Кажется, адвокат защиты и свидетель разработали хитроумную ловушку, зная, что, когда свидетель произносит _м_и_с_с_и_с _Х_а_с_т_и_н_г_с_, я отношу эти слова к обвиняемой. Я возражаю против этих вопросов и прошу вычеркнуть их из протокола допроса, так как, отвечая на них, свидетель должен был делать свои выводы.

- У вас была возможность вмешаться в ход допроса и высказать свои возражения, - резко ответил судья Фейллон. - Суд обратил ваше внимание на слова свидетеля и, зная, что имеются две миссис Хастингс, внимательно следил за допросом. Свидетель старался даже не упоминать обвиняемую. Он просто называл имя миссис Хастингс.

- Это была ловушка, тщательно расставленная ловушка, - повторил Эллис.

- Нет такого закона, - заявил судья Фейллон, - который запрещал бы адвокату защиты заготавливать ловушки на пути, по которому собирается следовать обвинение. Я думаю, господин помощник окружного прокурора, вам нужно было внимательно смотреть и не попадаться в свои собственные ловушки. Ввиду того что имеются две миссис Хастингс, Суд отмечал особые формулировки ответов свидетелей. Я ждал, что вы спросите его, какую же миссис Хастингс он имел в виду. Но вы не сделали этого. Поэтому ответы свидетеля остаются в протоколе. У вас есть еще вопросы к свидетелю, мистер Мейсон?

- У меня нет больше вопросов, - ответил адвокат.

Бейсон собрался уйти со свидетельского места.

- Одну минутку, - вмешался Эллис. - У меня есть еще несколько вопросов.

Бейсон вернулся на место дачи свидетельских показаний.

- Предварительно вы обсуждали свои показания с мистером Мейсоном? спросил Эллис.

- Да, сэр.

- Не говорил ли вам мистер Мейсон, что на суде вас могут спросить, видели ли вы когда-либо револьвер, по внешнему виду напоминающий тот, из которого были произведены два смертельных выстрела?

- Да, говорил.

- И вы сказали мистеру Мейсону, что такой револьвер вы видели у Минервы Хастингс?

- Да, сказал.

- Не говорил ли вам мистер Мейсон, что при возможности вы должны сказать, что видели такой револьвер у миссис Хастингс, не упоминая, что это была Минерва Хастингс.

- Что-то вроде этого.

- Тогда, - спросил Эллис, победно улыбаясь, - видели ли вы когда-либо подобный револьвер у обвиняемой, Аделлы Хастингс? Отвечайте просто, да или нет.

- Да.

- Он был в ее сумочке?

- Да.

Победно улыбаясь, Эллис оглядел публику в зале суда.

- Это, - заявил он, - все.

Бейсон вновь попытался уйти со свидетельского места.

- Минутку, - остановил его Мейсон, - у меня к свидетелю есть несколько вопросов. Такой револьвер вы видели в ее сумочке не однажды?

- Да, именно так.

- Когда это было?

- Я не помню точно даты.

- Тогда вы видели у нее два револьвера, - заявил Мейсон. - Один, сказал он, загибая указательный палец левой руки, - это тот, что покойный купил ей. Второй, - и Мейсон загнул указательный палец правой руки, револьвер, из которого были произведены принесшие смерть человеку выстрелы.

- Я возражаю против этого вопроса, поскольку он требует выводов со стороны свидетеля, - сказал Эллис.

- Не вижу, как этот вопрос может требовать выводов со стороны свидетеля, - сказал Мейсон.

- Свидетель не может сказать, видел ли он два разных револьвера, указал Эллис. - Для этого он должен сравнить их номера.

Улыбаясь, Мейсон посмотрел на судью Фейллона.

- Я думаю, - сказал адвокат, - заместитель окружного прокурора отлично понял, что я имел в виду. Свидетель видел какой-то револьвер. Он не знает, был ли это револьвер, из которого произведены два смертельных выстрела или это был револьвер, который покойный передал обвиняемой для ее защиты и который украли у нее. - Мейсон слегка поклонился заместителю окружного прокурора и сказал: - На этом, если позволит Высокий Суд, я заканчиваю перекрестный допрос.

- Подождите минутку, - сказал Эллис. - Это несправедливо. Свидетель должен ответить на вопрос.

- Он не может ответить, - сказал Мейсон, - поскольку вы возражаете против этого.

- Но Высокий Суд еще не принял решения по этому вопросу, - сказал Эллис. - Я снимаю свое возражение.

- Очень хорошо, - заявил Мейсон. - Ответьте на вопрос, Бейсон.

- Я действительно не знаю, что это был за револьвер, - начал Бейсон. - В обоих случаях это мог быть один и тот же револьвер, разные револьверы, мог быть любой револьвер. Я знаю, что "Смит и Вессон" производит сотни тысяч револьверов и все они одинаковы.

- Свидетелю очень легко отвечать на вопрос, - раздраженно сказал Эллис, - после того как его адвокат под предлогом возражений неуважительно подсказал ответ.

- Если Высокий Суд позволит сказать, я не выдвигал возражений, заметил Мейсон. - Возражения исходили от обвинения.

- У обвинения больше нет вопросов, - сказал Эллис.

- Все, мистер Бейсон. Вы свободны, - вынес свое заключение судья.

Эллис посмотрел на часы. Заметив это, судья Фейллон заявил:

- Объявляю обеденный перерыв. В два часа дня Суд возобновит свою работу.

Присутствовавшие в зале встали, когда судья поднялся с кресла и направился в свой кабинет.

Перейти на страницу:

Похожие книги