Читаем Две авантюры(СИ) полностью

- Палаткин! - крикнул Буреломов. - Выходи с поднятыми руками!

Буча и Крюк держали вход в палатку на прицеле.

- Буча, Крюк, стреляйте! - крикнул Буреломов.

Буча и крюк выстрелили по одному разу по палатке, в район входа.

- Буча, Крюк, вытащите его из палатки! - крикнул Буреломов.

Александр поджёг зажигалкой дорожку из бензина.

Буча и Крюк вбежали в палатку. Прогремел взрыв. Буреломов и Крепыш отбежали на несколько шагов. Палатка загорелась. Над ней стали подниматься клубы чёрного дыма. Послышались вопли. Из палатки выбежали Буча и Крюк. Буреломов и Крепыш стояли в оцепенении.

Буча и Крюк упали замертво. Главарь посмотрел на горящую палатку. За ней виднелся силуэт Александра. Палаткин убегал по склону невысокого холма.

Буреломов и Крепыш побежали за Александром. Они стреляли по беглецу.

Палаткин прибежал к обрывистому берегу Юрибея с пляжем. Он прыгнул на крутой склон. Александр скатился вниз и затаился у подножия обрыва.

Крепыш прибежал к обрывистому берегу Юрибея. Он высунул голову из-за кромки обрыва и прицелился в Александра.

Палаткин выстрелил. Крепыш отскочил назад. Дробь задела кромку обрыва.

- Крепыш, стреляй! - крикнул Буреломов.

Крепыш стал стрелять в Александра. Палаткин стрелял в ответ.

У Александра закончились патроны. Крепыш зарядил ружьё. Он выглянул из-за края обрыва и прицелился в Палаткина. В грудь злодею вонзился гарпун от подводного ружья. Бандит выронил ружьё, упал на спину в неловкой позе и замер.

Буреломов пробежал несколько метров вдоль берега Юрибея. Он посмотрел на подножие обрыва. По узкому пляжу убегал Палаткин. Злодей выстрелил два раза ему в след. Он промахнулся. Александр скрылся из виду.

Буреломов побежал за Палаткиным вдоль кромки обрыва.

Александр прибежал в лагерь. Он залез в свою палатку.

Буреломов пришёл в лагерь. Он выстрелил по палатке Александра два раза. Злодей зарядил ружьё. Он заглянул под тент. Палатка пустовала. В её тряпичной стенке виднелась вертикальная прорезь.

Буреломов обошёл палатку. В нескольких шагах от неё лежало лицом вниз тело человека в камуфлированном противомоскитном костюме. Злодей вскинул ружьё и выстрелил по жертве.

Бандит подошёл к телу. Он потянул его за рукав и перевернул лицом вверх.

- Кукла. Ку-у-кла-а! - крикнул Буреломов.

Злодей стал трясти тело за руку. Из куртки противомоскитного костюма стали вываливаться ветошь и одежда.

Бандит отбросил муляж в сторону. Он обернулся.

В нескольких шагах от Буреломова стоял Палаткин. Александр держал подводное ружьё навскидку и целился в грудь злодею.

Послышалось рычание Буреломова, переходящее в крик. Он сделал несколько шагов в сторону и вскинул ружьё. Александр выстрелил. Гарпун вонзился в грудь злодею. Бандит сделал два шага назад, выронил ружьё и упал на колени. Он упал набок и замер.

Александр подошёл к Буреломову. Он пощупал у него пульс на сонной артерии и проверил реакцию зрачка на свет.

Палаткин ощупал одежду на трупе. Он достал из кармана штанов на бездыханном теле топографическую карту. На ней виднелась чёрная ломаная линия и надпись с почерком Дельцова: 'Маршрут Александра Палаткина'. Александр сложил карту и убрал её в карман.


Эпилог.

Александр перетащил трупы и оружие к деревянной моторной лодке. Он протёр ружья ветошью и бросил их в Юрибей.

Палаткин разрезал свою палатку ножом на четыре больших лоскута. Он связал диагонально противоположные углы каждого из них и наполнил тряпичные узлы песком.

Александр погрузил трупы и узлы с песком в деревянную моторную лодку. Он отошёл от берега на вёслах. Палаткин привязал мешки к ногам трупов и сбросил тела в реку.


Палаткин вернулся к пляжу и сошёл на берег. Он оттолкнул деревянную моторную лодку от берега. Её понесло течением.

Александр вытащил каноэ на берег. Он снял с неё обтяжку, разобрал каркас и сложил их в свою моторную лодку.

Палаткин достал карту. Он измерил курвиметром расстояние от места, где он находился до озера Яррото Первое.

- Приеду к юго-восточному берегу озера Яррото Первого, - сказал Александр. - Спрячу моторную лодку. Пройду пешком двадцать пять километров до верховий Паётаяхи. Сплавлюсь на каноэ до её устья, и буду бурлачить до Нового Порта.

Палаткин открыл канистру и залил бензин в бак. Он отошёл на вёслах от берега и завёл мотор. Александр развернул лодку и поехал вверх по течению.


1 Цвет слоновой кости - белый цвет с жёлтым оттенком.

2 Штихель - режущий инструмент для работы с костью, деревом, камнем и др.

3 Балок - домик для временного размещения людей.

4 Спилок - слой натуральной кожи, получаемый в процессе кожевенного производства.

5 Репелленты - химические вещества, отпугивающие насекомых.

6 Губа Буор-Хая - залив моря Лаптевых.

7 Беленький - сленг. название пассажирского теплохода сообщением Якутск - Тикси.

8 Плавник - ветки и стволы деревьев, выброшенные морем на побережье.

9 Сходня - переносной судовой трап для схода на берег и подъёма на борт.

10 Рундук - морск. ящик во внутренних помещениях корабля для хранения личных вещей.

11 Петроградская сторона - один из административных районов Санкт-Петербурга.

12 Шурф - зд. небольшой или пробный раскоп в археологии.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже