Читаем Две грани нейробука (СИ) полностью

— Вечно вы халтурите, а нам разгребать, — ворчал Оливер. — Совсем преступников распустили. Вот у нас порядок. Если что и случается — почти всегда виноваты гастролеры из гаммы.

Ему легко рассуждать. На их территории жителей втрое меньше, а сотрудников полиции — во столько же раз больше. Вся зона утыкана камерами, плюс бетеры пусть и без желания, но сотрудничают. Иначе с работы вылетят.

— Где искать будем? — спросил напарник.

— Начнем с бара, — предложил Винсент. — Где она с потерпевшими познакомилась. Может, ее там знают.

— Хорошо, — кивнул Оливер. — Мне тут еще кое-что сделать надо, скоро буду.

— Ты тоже хочешь ехать в гамму?

— Разумеется, не хочу. Кто по доброй воле сунется в ваш гадюшник. Но начальник приказал уделить внимание — вот и уделяю. Встретимся в гараже.

Винсент предпочел бы работать один, но отказать нельзя. В их паре Фоулз — старший. В гараж тот пришел в полной экипировке — броня, шлем, автомат. Подтвердив самые худшие опасения.

— Ты что, еще не собрался? — в голосе перемешались удивление и возмущение.

— Послушай, Оливер, в гамме нас не любят. Даже если они знают ее, все равно не скажут. Будет лучше прикинуться пустами, тогда…

— Что?! Ты спятил? Еще не хватало прикидываться этими ничтожествами. Давай быстро собирайся и поехали.

Короткий спор закончился звонком Трауна, напомнившего, что расследование возглавляет Фоулз. Капитан приказал экипироваться, сопроводив команду разрядом боли.

Бар «Олкер» встретил их тусклым освещением и громкой музыкой, на небольшой сцене под возгласы малочисленных посетителей извивалась почти голая девушка. При появлении полицейских все сразу стихло.

Винсент чувствовал растущее напряжение, каждый старался отодвинуться с прохода. Несколько человек, сидящих у выхода, попытались незаметно уйти. Наивные.

— Стоять! — рявкнул Фоулз. «Кобра», взятая им для усиления, откатилась к двери, перекрывая выход.

Подошли к стойке бара, Оливер достал голографический проектор.

— Мы ищем эту сучку.

Бармен заявил, что видит ее первый раз.

— Врешь, — ухватив его рукой за затылок, детектив впечатал лицо в стойку. — Она была здесь. Говори, где она живет? — с каждой фразой он бил снова и снова. — Где?

— Я не знаю, — прохрипел парень. — Клянусь, я…

Оливер еще раз впечатал его лицом в стойку.

— Она редко сюда ходит, — простонал бармен. — Она чаще тусит в «Хайке».

Винсент сверился с картой. «Хайк» — это ночной клуб в Мидвесте, одном из восточных районов города.

— Если ты соврал — мы вернемся, — пообещал Фоулз.

Винсент с трудом удержался от ругательства. О последнем лучше не предупреждать.

— Послушай, — сказал он в машине, — бармены нечасто знают, где живут их клиенты. Будет лучше, если мы прикинемся посетителями, и дождемся, когда она придет.

— Опять ты за свое, — нахмурился Оливер. — У меня куча других дел, я не могу сидеть часами в баре, дожидаясь, когда она появится. Да еще и прикидываясь вонючим пустом. Они все знают, просто говорить не хотят.

Первый бармен «Хайка» потерял сознание прежде, чем успел что-то рассказать. Второй, не дожидаясь избиения, сразу назвал адрес девушки. Но радость Фоулза была недолгой. В заброшенном доме уже лет десять никто не жил.

Детектив пришел в ярость. Но, когда они вернулись, бармены уже сбежали. Как и посетители, и почти весь персонал. Остались владелец, пара охранников, не посмевших перечить полиции, да посудомойка. После трех ударов хозяин «Хайка» назвал адрес обманщика. Но квартира оказалась пустой.

— Убью мерзавца, — Фоулз принялся громить скромное жилище. — Найду, выбью всю правду, а потом прикончу. Поехали обратно. Уж владелец-то не сбежит.

Хозяин ночного клуба бросить заведение не рискнул. И со слезами утверждал, что девушку первый раз видит.

— Давай записи камер проверим, — предложил Винсент. — Вдруг она и правда здесь не появлялась.

— Смотри. А я еще кого из персонала привезу. Раз сбежали — значит, что-то скрывают.

Даже с использованием автоматических программ распознавания лиц просмотр записей за последнюю неделю занял у Винсента четыре часа. Воровки среди посетителей не было.

Когда спустился в главный зал, Оливер тряс худенькую девушку, одну из официанток. Другая, вся в крови, скорчилась в углу. Там же один охранник, без сознания. Второй умудрился сбежать, понимая, что защиты от хайменов не существует.

— Похоже, воровка тут и правда не появлялась.

— Да кто вам вообще сказал, что она сюда ходит? — буквально провыл владелец. Пока Винсент отсутствовал, у того прибавилось синяков. Один глаз вообще заплыл.

— Вот он, — Фоулз показал бармена из «Олкера».

— Адамс? Да он жулик, — завопил хозяин клуба. — Он виски разбавлял, и я его уволил. Он просто хочет отомстить.

Напарник посмотрел на Винсента, тот пожал плечами. Такое бывало. Иногда пусты лгали, посылая полицейских по неверным адресам, а иногда давали координаты своих недругов.

— Чертов ублюдок, — Фоулз ринулся к машине. — Я же говорил, что вернусь.

Перейти на страницу:

Похожие книги