- Ладно, но ты все же подумай. Взгляни вон на Невилла - он тоже чистокровный, из обеспеченной семьи, - не унимался Уизли, - или на парней из Рейвенкло, - дальше Поттер не слышал, поскольку парочка скрылась за поворотом.
Выглянув из своего укрытия и убедившись, что «друзей» поблизости нет, Гарри выбрался из тайника и направился в сторону своей комнаты, обдумывая услышанную информацию. Он, конечно, не питал иллюзий относительно этих гриффиндорцев, да и директор давно перестал быть для него эталоном света, но то, что старик заставил Грейнджер и Уизли следить за каждым его словом и действием, переходило все границы. Нужно было что-то с этим делать. И Гарри придумал, как именно использовать в этом плане «любовь» родителей.
***
Ответ от Чарльза пришел на следующий день вместе со сквозным зеркалом, с помощью которого Гарри связался с дедом и договорился о встрече вечером в «Трех метлах». Поскольку этот день был выходным, то поход в Хогсмид никто отменить не мог, хотя Дамблдор и пытался запретить покидать Хогвартс, ссылаясь на неспокойные времена. Старый манипулятор придумал какую-то историю с участием вампиров - с его слов, убийцы ошивались где-то в Запретном лесу и, соответственно, могли неожиданно попасть в Хогсмид. Но все его увещевания не возымели должного эффекта - большая часть студентов, в основном старшекурсников Слизерина, были недовольны таким поворотом событий, поэтому поспешили написать родителям, а те, в свою очередь, прислали гневные письма самому директору и деканам. У Дамблдора не осталось выбора, кроме как согласиться и отпустить всех в Хогсмид, но для безопасности Министерство прислало отряд авроров, которые патрулировали улицы. К самому Гарри в качестве надзирателей были приставлены Грейнджер и Уизли, но второго, казалось, больше интересуют любовные похождения. Грейнджер же весь день была какая-то рассеянная, поэтому Поттер смог без особого труда улизнуть от парочки. Кристиан также был увлечен своей подружкой и не спешил выполнять указание наставника, разумно полагая, что Гарри, как и любой подросток, весь день проведет в обществе Гринграсс. Настороже оставалась лишь Лили - она словно детектив наблюдала за каждым шагом старшего сына. Гарри это не беспокоило, ведь вряд ли кто-то заподозрит что-либо плохое в том, что он просто встретится с дедом, притом в самом посещаемом заведении Хогсмида.
«Хочешь что-то спрятать - положи на самое видное место», - такого принципа придерживался гриффиндорец.
- Гарольд, - поприветствовал внука Чарльз, когда гриффиндорец занял место напротив, - я был очень удивлен, получив твое письмо. Мне интересно узнать, что могло так срочно тебе потребоваться?
- Чарльз, - слегка кивнул гриффиндорец. - Давай для начала закажем что-нибудь, чтобы не привлекать к себе излишнее внимание, которого и так хватает.
- Да, конечно, - с улыбкой ответил Поттер-старший, но в его взгляде, направленном в сторону Лили, мелькало неодобрение и отчасти брезгливость. - Тогда предлагаю заказать бутылку вина и легкие закуски. Заодно и отметим твою будущую помолвку с мисс Гринграсс.
- Уже пришло письмо от Лорда Гринграсса? - удивился Гарри.
- Да, сегодня с утра, - подтвердил Чарльз. - Генри согласен, что лучшей партии, нежели ты, для его старшей дочери не сыскать, и он согласен подписать соглашение.
- Меня это радует, - безразлично ответил гриффиндорец, - думаю, на следующих выходных мы можем встретиться для урегулирования всех вопросов. Я полагаюсь на тебя в составлении контракта.
- Конечно. Я очень рад, что ты выбрал себе в спутницы жизни такую девушку - она, несомненно, станет прекрасным дополнением к нашей семье, нежели юная Изабелла Блэк.
- Блэки и Поттеры слишком часто связывали себя узами брака, поэтому ее кандидатуру я даже не рассматривал, да и не стоит забывать, что ее отец состоит в Ордене Феникса. А давать Дамблдору лишний повод влиять на себя я не позволю, да и не нужна мне невеста, которая будет докладывать о каждом моем шаге, - дальше юноша не стал говорить, поскольку к столу подошла миловидная официантка.
- Добрый день, - улыбнулась девушка, - вы уже готовы сделать заказ?
- Бутылку лучшего вина и закуски на ваш вкус, - ответил Гарри. Девушка сделала какие-то пометки в своем пергаменте и, слегка улыбнувшись, удалилась, но уже через несколько минут на столе появилось требуемое. - Тогда предлагаю выпить за будущее, - провозгласил гриффиндорец, поднимая бокал.
- За будущее, - поддержал Чарльз и также пригубил вино. Краем глаза он отметил, что Лили неодобрительно на них поглядывает, и про себя улыбнулся. Он был вынужден почти шестнадцать лет наблюдать, как его внуки растут где-то далеко, и как сын пренебрегает родителями, но теперь настала очередь Джеймса и Лили на своей шкуре почувствовать, что значит быть отвергнутыми.
- Предлагаю отложить всю эту ерунду на потом и перейти непосредственно к делам, - из голоса Гарри пропало все безразличие, - я позвал тебя сюда, чтобы обсудить одного человека, который нуждается в моей помощи.
- Я слушаю.