Читаем Две капли в море полностью

Карла и раньше замечала, что Джад умел не только сам поддразнивать окружающих, но и добродушно выслушивать насмешки в свой адрес.

Серые глаза тем временем критически изучали ее.

— Придется тебе меня простить… Не так-то просто переварить подобную перемену твоего образа жизни. Видишь ли, я догадываюсь, сколько зарабатывают учителя, и просто не в силах представить, что тебя привлек именно денежный аспект дела.

Ага, наконец-то он перешел к главному. Карлу охватил приступ негодования. Она всегда знала, какого Джад о ней мнения, и ненавидела его за это. Для него она была особой, для которой в жизни главное — деньги. А говоря короче и жестче, — гнусной, корыстной стяжательницей.

Карла плотнее сжала зубы. Нет, Джад Хантер не увидит, как ее задели его слова. Много чести! Его мнение для нее ничего не значит. Глупо огорчаться из-за такого пустяка.

— В одном ты прав. Действительно, по сравнению с работой в рекламе, уровень доходов у меня значительно понизился. Зато я получаю удовлетворение, просто общаясь с детьми. — Карла произнесла последние слова с иронией в голосе, зная, что собеседник ни за что не поверит ей, хотя она сказала чистую правду. Никакими деньгами нельзя было измерить ту радость, что получала она от своей новой работы.

— Ясно-ясно. Так ты и впрямь стала другим человеком?

Взгляд прищуренных серых глаз скользнул по фигурке девушки, одетой в белую блузку и зеленые брючки, а потом вновь вернулся к лицу. Короткий прямой нос, унаследованный от матери, четко очерченный изящный рот, полученный от отца, и огромные голубые глаза в обрамлении густых длинных ресниц.

— Ага, понял… — протянул Джад. — Ты постриглась.

— Уже довольно давно.

Перемена темы застала Карлу врасплох. Девушка нервным, бессознательным движением откинула со лба светлую челку. Она изменила прическу восемнадцать месяцев назад, после разрыва с Николасом. Новая жизнь, решила тогда Карла, новый образ.

— А мне нравится. — Джад помолчал, оценивающе разглядывая девушку, потом покачал головой. — Просто не представляю, что столь стильной особе делать здесь, в Санта-Орвеле. Разве для такой девушки, как ты, не естественней обитать в большом городе? Что, ради всего святого, заставило тебя презреть яркие огни Лондона?

— Возможно, надежда снова увидеть тебя, — насмешливо парировала Карла. — Ты ведь, наверное, замечал: наши столкновения всегда действовали на меня необыкновенно стимулирующе. Быть может, мне недоставало общества такого утонченного и волнующего собеседника, как ты.

— Ты меня удивляешь. Вот уж не думал, что ты находишь меня утонченным.

Он слегка выделил последнее слово, демонстративно пропустив второй эпитет. А в серых глазах вспыхнул такой жаркий, дразнящий огонек, что Карле вдруг стало трудно выдерживать взгляд Джада. Она знала, о чем он вспомнил…

Они вдвоем в лодке, неистовый шторм, черное как смоль небо. Грохот грома, ослепительный блеск прорезающих тучи молний — и резкое, судорожное возбуждение, поднимающееся из глубин ее существа. Но не ярость разбушевавшейся стихии заставляла Карлу дрожать, а объятия Джада. Выражение его глаз. Невообразимо дивная, всепобеждающая магия его поцелуя.

От одного этого воспоминания Карлу охватил дикий ужас. То было чистой воды безумие, и Джад глубоко ошибался, если делал из случившегося какие-то выводы. Скорее ад замерзнет, чем произойдет нечто подобное. И коль скоро он сам затронул эту тему, лучше раз и навсегда расставить все точки над «i».

Карла решительно вздернула подбородок.

— Вот тут ты прав на все сто. Я ошибочно употребила по отношению к тебе слово «утонченный». Сказать по правде, единственное выражение, которое следовало бы привести, — она чуть помолчала, чтобы до собеседника лучше дошло слово «единственное», — это «человек, с которым я не желаю иметь ничего общего». — Не дав Джаду возразить что-либо, Карла перевела дыхание и торопливо продолжила: — И, возвращаясь к теме нашей беседы, должна указать, что вовсе не обязана отчитываться перед тобой в своих поступках. Причины, побудившие меня приехать сюда, тебя совершенно не касаются.

Лицо Джада словно окаменело.

— Хотелось бы думать. Поверь, я не горю желанием вмешиваться в твои делишки. Только ответь на еще один вопрос… — Он испытующе поглядел на нее. — Ты, часом, не замышляешь нанести визит на Пенторру?

Честнее всего было бы ответить «нет». Остров Пенторра и расположенный на нем древний замок принадлежали дяде Джада и Николаса, Джасперу, милейшему старому джентльмену, с которым Карла за время своего пребывания там успела завести самую теплую дружбу. Он сотни раз твердил, что будет всегда рад снова увидеть ее, и она может приезжать, когда захочет. Но как бы ни заманчиво было воспользоваться приглашением, как бы много ни значила для Карлы возможность снова увидеть своего старшего друга, девушка пришла к выводу, что лучше будет воздержаться.

А что, если там окажется и Николас? Ситуация будет не из приятных. Они с Карлой расстались отнюдь не лучшими друзьями. Так что девушка могла бы успокоить Джада одним словом. Однако в ее планы это не входило.

Перейти на страницу:

Похожие книги