Читаем Две невесты дракона полностью

— Шлем одного из семи лордов, прибывших из-за Бурного моря! — исправил его Дерек. — Если нет серьезного повода для драки, ты предпочтешь отлежаться на солнышке. Скажи честно, что вы не поделили с капитаном? Это из-за Ирги?

— У нее все плечи в синяках, — сказал Нэш. Верхняя губа его дернулась, на мгновение обнажив клыки. — Этот жлоб держал ее, чтобы не вырвалась, пока принцесса отрезала ей волосы. Иначе я бы поставил скорее на Иргу, чем на Лилейну.

Дерек нахмурился, размышляя, и процедил:

— Как так вышло, что ты видел ее плечи? Нэш! Если ты ее…

— А тебе что, жалко? Ты ведь выбрал Лилейну.

— Пока есть хоть малейшая вероятность, что Ирга станет моей женой, я запрещаю тебе даже думать в эту сторону!

— Не волнуйся, — успокоил его Нэш. — У меня есть алиби на прошлую ночь.

— Нэнси с розовыми ушками, ну конечно, — вздохнул лорд. — Иногда мне кажется, что мама зря тебя не кастрировала еще котенком. Ирга в порядке?

— Если не считать синяков и обкромсанных волос… — Ноздри Нэша затрепетали, он повернулся к замку. Узкие щелки зрачков мгновенно расширились. — А вот и она.

— Погоди. — Дерек остановил его рукой.

К крыльцу медленно стекались кошки. Крупные полосатые крысоловы шли из амбара, лениво жмуря на солнце хищные глаза, белая пушистая любимица Генриетты умывалась, сидя на ступенях, целый выводок рыжих котят с короткими хвостиками-морковками маршировал следом за такой же рыжей мамой, которая устало опустилась у ног Ирги, и та, не подозревая, что ее заметили, погладила кошку.

— Что это? Что происходит? — спросил Дерек, поворачиваясь к Нэшу, но тот лишь недоуменно покачал головой.

Когда они подошли к крыльцу, Ирга вскочила.

— Доброе утро, милорд, — пробормотала она. — Нэш. — Румянец вспыхнул на ее скулах.

— Ирга, покажи мне синяки, что оставил Сэм, — приказал Дерек.

Она сняла накидку, слегка отодвинула ворот платья, и в вырезе показалось золотистое плечо.

— Ничего нет, — сказал Дерек, пытливо посмотрев на Нэша.

— Дерек, клянусь, были огромные багровые полосы! — воскликнул Нэш. Он потянул платье Ирги, обнажая плечо еще больше, но Дерек оттолкнул его руку.

— Я тебе верю, — сказал лорд. Он заправил за ухо Ирги короткую рыжую прядку и спросил: — Ирга, кем была твоя мать?


— Мой король. — Шепп склонил голову, подошел к массивному столу, за которым Альфин читал письмо. — Какие-то новости?

— Вообще-то, я жду новостей от тебя, — заявил тот, бросив конверт. — Ты нашел мать Ирги?

— Нет. — Советник поморщился от солнечных лучей, проникавших между раздвинутыми портьерами, и передвинулся в тень. — В доме никого не оказалось. Девчонка жила с каким-то кузнецом, все думают, он ее отец. А женщины с ними не было. Они всем говорили, что мать Ирги умерла в родах.

— Может, так и случилось. — Щека Альфина, перечеркнутая шрамом, дернулась.

— Кузнец пропал. Исчез в тот же день, когда невест повезли к дракону. Вещи и инструменты лежат нетронутыми. Я оставил там человека на всякий случай. Вдруг кузнец вернется.

— Хорошо, — одобрил король. — Что еще?

— Одна старуха-соседка вспомнила, из какой деревни они переехали в город. Я отправил туда людей, хотя после стольких лет мало надежды, что удастся найти концы. Кстати, ты примерно представляешь, когда зачал Иргу?

— Двадцать лет назад, — не раздумывая, ответил Альфин.

— Аккурат в конце войны, — кивнул Шепп. — Ирге, выходит, девятнадцать. Она выглядит моложе. Наверное, из-за маленького роста?

Король подвинул ближе кубок, налил в него вина из почти пустого кувшина.

— Я сходил туда сегодня сам, — сказал советник, нахмурив бесцветные брови. — Дом крохотный, во дворе кузня. Было кое-что необычное…

— Что же? — спросил король, сделав большой глоток.

— Мелочи… Но из них складывается определенная картина. В комнате Ирги на окне стоит решетка, как будто кузнец боялся, что она сбежит. Во дворе трава — густая, как щетка, цветы… А ведь условия не самые благоприятные: пыль, гарь, железо.

Альфин задумчиво посмотрел в кубок.

— Самое интересное я узнал случайно. В начале переулка есть храм матери. Когда я проходил мимо, на улицу с миской молока вышла послушница. Она стояла там в недоумении и на мой вопрос ответила, что переулок называют Кошачьим, и раньше шагу нельзя было ступить, чтобы не наткнуться на очередную животину. Но пару дней назад кошки вдруг ушли.

Король выпил вино залпом, погладил по ободу кубка медную чеканку, которая блестела, выделяясь на зеленоватой патине.

— Итак, у нас есть девушка, зачатая в конце войны с лесными, ей не нравится жить в городе, в ее дворе буйно растет трава, и ее любят кошки, — подытожил Шепп. — Альфин, кто ее мать?

— Просто найди ее, — приказал король. — Приведи мать Ирги ко мне живой, и я отдам за нее столько золота, сколько она весит.

— Как я понимаю, весит она немного, — криво усмехнулся Шепп. Он дергано поклонился и вышел из королевского кабинета, закрыв за собой дверь.


Перейти на страницу:

Все книги серии Романтическая фантастика

Похожие книги