— Стоило только подниматься ради этого носатого болвана, — выругался он. — Разбудили ни свет ни заря, еще вон солнце не встало! И как ему хватило наглости приехать к стенам моего замка после всех тех набегов, из-за которых мы вечно недосчитываемся овец!
— Говорят, очень много волков развелось, может, это из-за них… — Стражник в тусклом шлеме, нахлобученном до белесых бровей, поймал недовольный взгляд лорда и прикусил язык.
— Гляди-ка, без роду без племени, а флагом обзавелся, — ворчливо заметил Гровер.
По ту сторону рва гарцевали кони, серые, как клочья осеннего тумана. Флаг со снежным барсом развевался на холодном ветру, и казалось, хищный кот сейчас сорвется с синего полотна и прыгнет через ров.
— Что прикажете делать, милорд? — спросил стражник.
— Ничего, — ответил Гровер. — Пусть скачет назад в свое ущелье, или из какой там дыры он вылез. Нарисовал кота на исподнем, на палку нацепил, так теперь думает, он лорд? То бастарды лезут на трон, то безродные ублюдки флагами машут — куда катится этот мир?
Стражник разумно промолчал, понимая, что его ответ и не требуется.
— Дай сюда. — Гровер взял тяжелый лук, вытащил стрелу из колчана на спине стражника. Прищурившись, оттянул тугую тетиву. Стрела сорвалась, вжикнула, вонзилась под ноги коню, который испуганно встал на дыбы, но всадник легко удержался в седле.
— Меткий выстрел, — польстил стражник.
— Балбес! Я хотел попасть в горца, а не напугать его коня. Что за кривой лук?
— Простите, милорд.
Развернувшись, Гровер пошел к крутой лестнице.
— И не тревожьте меня больше по пустякам. Пропускать только торговцев. С этого дня брать зимнюю плату. — Он поежился, спускаясь по потрескавшимся ступеням, попытался запахнуть полы халата, но они не сошлись на отвисшем брюхе, обтянутом ночной рубахой, заляпанной вином. — Пришли холода. Если уж людям не сидится дома в такую погоду, значит, что-то действительно важное заставило их отправиться в путь. А значит, они готовы платить за проезд.
Он вздрогнул от гортанного клича, прорезавшего утреннюю тишину, и, оступившись, едва не упал.
Серые кони унеслись прочь на восток, где небо подернулось розовой полоской зари.
— Не знаешь, что случилось с нашим котиком? — спросила Генри, откусив хлеб, накрытый щедрым ломтем сыра. — Рычит, как собака, сегодня, — пояснила она, прожевав.
Ирга пожала плечами, повернувшись, нашла взглядом всадника на вороном коне, и сердце ее забилось быстрее.
— Отвези ему. — Генри протянула Ирге хлеб с вложенным в него куском мяса. — Может, подобреет.
Ирга кивнула и ловко перебралась на рыжего мула, который шел рядом с повозкой. Взяв из рук Генриетты бутерброд, направила мула вперед.
— Привет, — сказала она, поравнявшись с Нэшем и протянув ему хлеб.
Он покосился на нее, молча взял бутерброд.
— Ты злишься?
Верхняя губа Нэша дернулась, как будто он едва сдерживался, чтобы не зарычать.
— Все так сложно, Ирга, — вздохнул он. — Да, наверное, я злюсь.
— Почему?
Он вздохнул, откусил бутерброд.
— Ты ведь сам учил меня, как привлечь Дерека, — с вызовом произнесла Ирга. — Должен радоваться. Похоже, я ему нравлюсь. Он сам поцеловал меня.
Нэш выплюнул недоеденный кусок хлеба, брезгливо вытер губы, сунул бутерброд назад в руки Ирге.
— Кусок в горло не лезет, — пробормотал он. — Я не говорил, что ты должна целовать Дерека, и уж точно не подталкивал тебя к чему-то большему! — возразил он.
— Да ладно!
— Вспомни, это была твоя инициатива насчет поцелуев.
Покраснев, Ирга отвернулась.
— Я говорил, что ты должна интриговать, завлекать его, но не… доводить все до конца.
— Почему?
— Да потому что это вовсе не значит, что он выберет тебя.
Ирга покраснела еще гуще.
— Думаешь, я ему не понравлюсь? — прошептала она.
Он окинул ее быстрым взглядом, зрачки мгновенно расширились, и Нэш поспешно отвернулся.
— Понравишься, — процедил он сквозь стиснутые зубы.
— Так в чем твоя логика? Я не понимаю!
— Ты не знаешь, как устроены мужчины, — сказал он после паузы. — Мы — охотники. Поймав дичь, мы теряем к ней интерес.
— Вот как? — растерянно пробормотала Ирга. — Значит, ты злишься, потому что я чуть не стала дичью, а вовсе не потому, что целовалась с лордом?
— А почему я должен злиться из-за этого? — рявкнул Нэш. — И как тебе, кстати? Понравилось?
Подумав, Ирга кивнула.
Зашипев, Нэш прижал пятками вороного, и тот сорвался в галоп. Растерянно посмотрев ему вслед, Ирга повернула мула к повозке и едва не столкнулась с Лилейной. Та облачилась в белый полушубок с пышным серебристым воротником, синяя амазонка подчеркивала цвет глаз.
— Вы хорошо смотритесь вместе, — одобрила принцесса. — Подходящая пара.
— Мы с Нэшем? — не поняла Ирга.
— Да нет же! — Смех Лилейны зазвенел колокольчиками. — С этим нелепым рыжим мулом!
Пришпорив белую кобылку, Лилейна ускакала вперед, золотые локоны развевались плащом. Скривившись ей вслед, Ирга потрепала длинные уши мула, откусила недоеденный бутерброд Нэша. Крупный серый конь проехал мимо, и Ирга, встретив хмурый взгляд капитана, подавилась и закашлялась. Задержавшись, Сэм легонько похлопал ее по спине, протянул флягу, и Ирга отпила воды, вытерла рот.