Читаем Две стороны стекла полностью

— Ну-ка сними! — приказал, протягивая руку.

Я подчинился, хотя без одежды оставаться очень уж не хотелось. Я их точно удивил, расстёгивая «молнию» толстовки. Снял и подал барону, сам остался в футболке. Блин, а у них тут прохладно. Барон долго крутил мою одежду, удивлялся, что нет пуговиц или шнуровки, что она лёгкая, что рукава как-то пришиты. Спросил вдруг:

— И что, ты не мёрзнешь в этом? Он же лёгкий…

— Ну, — Я снова пожал плечами. Как объяснить ему, что это полиэстер сто процентов? Да. — Если не сильно холодно, то нормально…

Он бросил толстовку мне в руки, и я тут же опять надел её, застегнул «молнию» под внимательными взглядами присутствующих.

— Странный ты какой-то, Арс из Эниона.

Да, знал бы ты насколько, ты бы ещё больше удивился. Я расправил толстовку и спрятал руки в карманах.

— Ну что, разобрались? Я могу идти?

— Куда?

— Домой.

— Прямиком в лагерь графа Лоранд? Ну уж нет, никуда ты не пойдёшь. Мы ещё не всё выяснили. Ты ещё никак не доказал нам, что ты не лазутчик графа и его баронов…

— Что? Я — лазутчик? Конечно же, нет! Я даже не знаю, где их лагерь, я этого графа в глаза не видел ни разу. Я же говорил вам уже это и им говорил тоже… — Я дёрнул подбородком за спину на стоявших в дверях рыцарей ночного дозора. — Я ничего не знаю. Мне всё равно! Я не воюю! Я не солдат, я — студент Университета… — Я забылся и снова начал повышать голос, и барон опять влепил мне свою тяжёлую пощёчину.

Проклятье! Я заткнулся поневоле. Ну что за руки! Сколько можно? Да что б тебя… Как же больно! Как больно! Что у них за манеры, чуть что, сразу — раз! — и по морде! Ну и мир треклятый…

Я вытирал кровь ладонью и глядел на этого проклятого барона.

— Может, ты и не знаешь, где их лагерь, но ты хорошо знаешь теперь, где наш. Никуда ты не пойдёшь. Я тебя покажу ещё графу Сандору. Он лучше знает графа Берната Лорандского в лицо, он разберётся, что к чему, чей ты сын. Может, и Агнес опознает тебя, как своего брата…

Какая Агнес? Какого брата? Я у матери один! Какой к чёрту граф — как его? — Сандор? Отпустите меня! Я хочу домой! Я не могу быть ничьим братом! У меня нет ни братьев, ни сестёр! Что вы все привязались ко мне?

Меня вытолкали на улицу. Оказывается, уже рассвело. Стали видны снующие люди вокруг, растянутые шатры и палатки, воины с копьями и арбалетами. Померк цвет огня в кострах. Прохлада рассвета ожгла лицо. А народу здесь оказывается больше, чем мне показалось ночью. Ржали лошади, лаяла собака, кто-то смеялся у меня за спиной. Где я? Что за безумие окружает меня?

Тодор опять связал мне руки спереди. Я пока оглядывался по сторонам, не сразу понял, когда он начал это делать, иначе бы опять, наверное, возмутился.

— Эварт! — барон позвал кого-то, и из соседнего шатра к нему примчался парень, оруженосец, наверное, возрастом младше меня.

— Да, милорд!

— Присмотришь за этим парнем, — барон кивнул на меня, — его надо привезти в Нандор к графу. Отвечаешь головой за него, если сбежит, с тебя спрошу. Понятно?

— Да, милорд!

Глава 2.2

Я не успел и сообразить, как этот парнишка-оруженосец получил верёвку из рук рыцаря. Приехали. Теперь этот сопляк будет за меня отвечать. Блин!

— Пошли! — Потащил меня за собой, накручивая верёвку, что связывала мои руки, себе на кулак.

Мы дошли до соседнего шатра, когда за спиной раздался крик и топот конских копыт. Я резко обернулся.

— Барон! Барон! Где барон?

Один из рыцарей подлетел на коне к барону.

— Милорд! Милорд, прикажите трубить к атаке! Они перешли в наступление!

— Трубите атаку! — крикнул барон, и всё вокруг смешалось сразу.

Все забегали, начали выводить лошадей, проверять оружие, кто-то искал своих оруженосцев и доспехи. Вот суматоха! Я смотрел на всё с открытым ртом. Как в кино, даже лучше!

Мой конвоир засуетился. Ему, наверное, тоже хотелось туда. Так и есть. Добрался до барона, а тот уже в доспехах, ему коня подводили.

— Милорд, а я? Я ж должен быть с вами? Вы не можете оставить меня здесь.

— Эварт, у тебя уже есть задание, ты отвечаешь за этого человека. Понятно?

— Да, милорд. — Он, конечно, согласно кивнул, но приказ этот не разделял, я это видел. Конечно, ему хотелось быть там, в бою, со своим господином. Мне это было непонятно, я не герой, зачем глупо лезть в неприятности? Я стоял рядом и смотрел, как оруженосец с тоской придержал стремя, помогая своему сеньору, как провожал глазами уезжающих рыцарей. Я подошёл.

— Да не расстраивайся ты так, успеешь ещё. И на тебя врагов хватит. — Я пытался приободрить его. Парень глянул на меня удручённо, будто все прелести мира прошли мимо него. — Да ладно ты! Подумаешь. Справятся без тебя…

Он посмотрел на меня так, что я всё понял. Ничего, на меня здесь все так же смотрят, как на сумасшедшего.

— Ты — Эварт? Тебя же Эварт зовут? — Кивнул мне согласно. — Слушай, Эварт, если хочешь туда попасть, — а я знаю, что ты хочешь, — просто отпусти меня и всё… — Но он перебил моё предложение:

— Я не могу, я отвечаю за тебя перед бароном.

Вот чёрт! Казался таким простым, как пять копеек, а не подкопаешься. Ну что вы все за люди здесь? Что вам всем от меня надо?

Перейти на страницу:

Похожие книги