Читаем Две в одной полностью

– Теперь ты должна особенно беречь себя и оставить эти конные прогулки.

Он повернулся и увидел Илли, стоявшую в дверях гостиной с очень заинтересованным выражением лица.

– Что ж, будем надеяться, что по последней фразе Илли не поймёт о чём речь, -подумал он. – Хотя поймёт она или нет уже не имеет совсем никакого значения.

* * *

– Девчонки, я вам такое скажу, вы сейчас просто ошалеете, – громко возвестила Илли которая с двумя подружками с кухни плескалась в купальне.

Дис, который в это время дежурил в скворечнике, насторожился.

– Ой, что там у тебя может быть? Твоя чопорная хозяйка завела кошку.

– Она не чопорная!

– Ну просто какая-то замороженная. Всё время молчит, на обеды со всеми почти не ходит, сидит, да в библиотеке книжки читает. Ну с дядей своим там разговаривает.

– Вы ничего не понимаете, она добрая! И красивая. И весёлая. Просто молчаливая и не хочет всем своих чувств показывать. Оделась красиво на бал, как на неё смотрели! Даже милорд с ней танцевал.

Илли плеснула водой:

– Вот ничего не скажу!

– Да не выдержишь, вон как тебя распирает!

– Ладно, только никому. Ни-ни. Ни звука, ни намёка, тем более на кухне вряд ли это будет интересно.

Дис затаил дыхание.

– Моя госпожа, кажется, беременна.

– Вот это да! – выдохнули подружки. – Не может быть! От кого? У неё же, ты говорила, любовников не бывает! Как ты узнала?

– Не знаю я от кого! Она всё время ночует у себя! А узнала я, потому что внимательная. Я же убираюсь, за бельём слежу и за её гигиеническими потребностями. У неё месячные вовремя не пришли. Я сначала не обратила внимания, мало ли что. А потом подхожу к двери комнаты, господин Керт с ней разговаривает, меня не видит и говорит:

– Теперь ты должна особенно беречь себя и оставить эти конные прогулки.

Потом обернулся, увидел меня и замолчал. А я сделала вид, что вроде и не слышала ничего.

Только молчите ради Бога! Это я вам по секрету. Всё равно через несколько месяцев все будут знать.

Подружки загалдели,что, мол, никому, да ни за что.

– Ха-ха, как же, как же, прям никому, – ухмыльнулся опытный Дис, – теперь растреплете по всему замку. А у меня теперь будет, что написать в сегодняшнем отчёте господину барону.

И отчет Диса за этот день лёг в папку, помеченную грифом «Скворечник», сверху на другие подобные отчеты, накопившиеся за время отсутствия главы безопасности замка.

* * *

Граф со своим маленьким отрядом вернулся на десятый день поздно ночью. С ним вернулся и барон, который с завистью посмотрел на друга, широким шагом идущего к покоям Синты. Дирк имел право увидеть любимую жену сразу после разлуки. Ингер такое право видеть свою женщину в любое время суток ещё не приобрёл.

Конечно, буквально в первый же день их путешествия, ещё по дороге в отцовское поместье, Дирк вытряс из друга имя женщины, которую барон хотел сделать своей женой. Ингер кратко изложил ему логику своих мыслей, рисуя общую линию своих размышлений, приведших его к столь быстрому решению жениться. Барон постарался не погружаться в подробный пересказ всех событий этой недели и умолчал о тех, которые могли бросить тень на честь баронессы Эргет, к коим барон отнёс и совместное купание лошадей.

Конечно же, хозяин замка давно заметил изменившееся к нему отношение Аники, её влюблённые взгляды исчезли, но Осенний бал помешал ему заметить на кого именно обратила взор эта его ранее такая постоянная безмолвная поклонница теперь отвернувшаяся от него.

– Наверное, я просто старею, – грустно думал Дирк.

<p>Глава 14</p>

Стояло утро. Ингер сидел в кабинете графа и вместе с Дирком просматривал кучу накопившихся за их отсутствие бумаг: прошений, отчётов, донесений и записок. Отчет Диса лежал сверху в папке со слухами из скворечника. Сначала Ингер просто пробежал его глазами.

В первый момент его разум просто отказался понимать, что пишет в отчёте Дис. Потом он понял, перечитал ещё раз, побледнел как полотно, прикрыл глаза и непроизвольно тихо страдальчески застонал.

Дирк поднял глаза на этот странный звук от очередного прошения. Ингер сидел, прикрыв глаза и сжав зубы, с бледным лицом, а перед ним на столе лежал исписанный лист бумаги, который, видимо, он только что прочитал.

Дирк испугался.

– Ингер, что случилось?

Барон ничего не слышал, погрузившись в себя.

– Скажи, что случилось?

Ингер некоторое время сидел молча с застывшим лицом, потом внезапно резко встал, и, ничего не говоря, быстрыми шагами направился к выходу из кабинета.

– Ингер, стой!

Было поздно, друг уже вышел из кабинета.

Дирк метнулся за ним и увидел его спину в конце коридора. Времени что-то выяснять не было, и он быстрым шагом пошёл за бароном.

Граф осознал куда именно направляется большими злыми шагами его друг, только когда они свернули на лестницу, ведущую в покои Аники.

Он уже почти догнал Ингера, когда тот без стука распахнул дверь в её гостиную и шагнул внутрь. Дирк остался на пороге.

Аника была в гостиной одна. В этот момент она стояла спиной к двери, глядя в окно. Худенькая фигурка в тёмно-синем платье на фоне светлого окна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги