Читаем Двенадцать рождественских свиданий полностью

Кейт кратко рассказала подруге, как провела вечер, и о том, что Ричард, как выяснилось, не маньяк, а затем осторожно поехала вперед по заметенной дороге. Холмистый подъем в Блексфорд был тщательно посыпан солью, и вскоре Кейт уже оказалась дома, приготовив кружку какао на сон грядущий.

Экран телефона засветился, и она подхватила его в надежде, что это сообщение от Ричарда, но это оказалось лишь фото рождественских трюфелей от Мэтта. Кейт вытащила из гардероба свой самый теплый спортивный костюм и развесила его на утро. Затем забралась в кровать и, потягивая какао в темноте, снова вспоминала поцелуй с Ричардом, пока в животе что-то ухало. Может, именно этот человек станет тем лекарством, что излечит тоску в ее сердце?

* * *

Было очень холодно, и небо этим субботним утром сверкало синевой, когда Кейт бродила по покрытой мхом поляне в ожидании группы туристов на организованном седьмом свидании. Проснувшись, она задалась вопросом, стоит ли ей сразу сказать Филу, что она уже встретила кого-то. Было ли аморально встречаться с двумя мужчинами одновременно? Но потом она рассудила, что за двенадцать свиданий наверняка можно встретить больше одного человека, с которым установится какая-то связь. Бабушка рассказывала ей, как ездила свидания с разными мужчинами каждую ночь. С одним шла танцевать, с другим – в кино или театр. И уж если бабушка так делала, то и Кейт тоже может.

Зимнее солнце сочилось сквозь спутанные ветви над ее головой, освещая все вокруг серо-голубым светом. Черные стволы старых деревьев резко выступали на фоне снега. Люди бродили вокруг, пытаясь найти под шапками, шарфами и зимними куртками своих партнеров по свиданию. Двое организаторов стояли в центре, ставя галочки в списке и помогая парам найти друг друга.

Некоторые лица ей были уже знакомы, Кейт улыбалась и махала людям, которых встречала на предыдущих свиданиях. Было по крайней мере двое участников с сальсы, высокая блондинка из кулинарной школы и пара, которую она смутно помнила по коктейльному бару.

Кейт подошла к стучавшей зубами женщине-организатору в сливочного цвета пуховике, пытавшейся удержать в окоченевших пальцах ручку. Назвала свое имя, и мужчина в дорогой охотничьей шапке и темно-синей куртке повернулся к ним.

– Кейт, вот ты где! – воскликнул он. Это был Фил. – Не был уверен, что ты придешь. Довольно много людей выбыло сегодня.

Кейт улыбнулась.

– Чтобы от меня избавиться, нужно больше, чем просто немного снега, – пошутила она. – Привет! – Затем протянула ему руку в перчатке, и Фил с улыбкой пожал ее.

– Рад это слышать. – У него был сильный австралийский акцент, белые зубы и загорелая кожа.

– Ты недавно был в отпуске? – спросила она.

Фил рассмеялся.

– Только что вернулся из Канады, катался на сноуборде, вот и загорел. Но мои родители итальянцы, так что для загара мне достаточно просто мельком взглянуть на солнце.

– Моя прабабушка была итальянкой, – ответила Кейт. – Но гены загара я от нее не унаследовала.

Мужчина-организатор призвал всех к вниманию.

– Итак, ребята, – крикнул он, – думаю, все, кто хотел прийти, уже здесь, так что давайте двинемся, не то замерзнем, стоя на одном месте! Мы планируем совершить десятикилометровую прогулку туда и обратно с остановкой в лесу на перекус. Все готовы?

Группа выразила согласие. Организаторы пошли впереди, и некоторые особо тренированные туристы держали темп, следуя за ними по пятам. Кейт и Фил поотстали и пошли медленно, согласившись, что им ни к чему рекорды; Кейт была способна и не на такие переходы, а Фил мог бы составить конкуренцию ее бывшему, Дэну, на фитнес-соревнованиях, и еще неизвестно, как распределились бы ставки.

Треск веток эхом отдавался в морозном лесном воздухе. Иголки на ветвях вздрагивали, когда птицы и прочая живность сновала в зарослях, сбивая рыхлый снег с ветвей, опрокидывая на землю снежную пыль, похожую на сахарную пудру. Серые белки, совсем не боявшиеся людей, скользили по стволам, скачками пересекая лесную тропинку вперед и назад.

Фил вел себя непринужденно, что вполне соответствовало его внешности, и Кейт быстро отказалась от мысли обесценить его сравнением с Ричардом. Он был владельцем трех магазинов снаряжения для экстремальных видов спорта; один находился в его родной Австралии, один в Ньюки и еще один недавно открылся в Сюррее – управление им Фил планировал доверить старшему сыну.

– А сколько ему лет? – спросила Кейт. Она представляла себе его сына младшеклассником.

– Весной будет двадцать два. Дома он учится в колледже туризма и досуга, и когда закончит, станет моим деловым партнером.

Фил широко улыбнулся. Его лицо, открытое и дружелюбное, светилось, когда он говорил о сыне, и Кейт заметила, что сама заряжается этим солнечным настроением, мысленно отметив Фила как потенциального донора спермы на случай, если решит завести детей в одиночку.

– Вау! Потрясающе. Я была уверена, что ему около четырех, – засмеялась она.

Фил усмехнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рождество для двоих

Дневник Ноэль
Дневник Ноэль

Джейкоб Черчер – автор бестселлеров. Уже почти двадцать лет он не был дома – с тех самых пор как мать выгнала его, когда ему было всего шестнадцать. И вот за несколько дней до Рождества раздается звонок: мать скончалась и оставила ему дом. Чтобы обрести душевный покой, Джейкоб возвращается в место, где вырос.Но оказывается, этот дом хранит не только грустные воспоминания. Мать Джейкоба с годами стала настоящей барахольщицей, и среди вещей мужчина обнаруживает дневник некой Ноэль. Кто она? Что забыла в этом доме?И тут на пороге появляется Рейчел. Девушка ищет свою биологическую мать, которая отдала ее на удочерение.В поисках ответов на вопросы Джейкоб и Рейчел начинают поиски Ноэль. Они не знают, найдут ли ее, но в их жизни постепенно появляются другие важные вещи: милосердие и шанс на любовь.

Ричард Пол Эванс

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги