Читаем Двенадцать шагов фанданго полностью

Меня подняли на край ванны, руки дрожали слишком сильно, чтобы ухватиться за него. Мозг пытался отвлечься от кошмара и что-то сообразить. Он заработал, когда меня бросили в ванну, осознав с дурацким спокойствием и отрешенностью, что меня собираются утопить. Я попытался позвать Луизу, но не мог ничего сказать. Они открыли кран. Мои ноги висели над полом, а голова торчала против желтой эмали дна ванны, прямо под журчащим потоком воды. Пара первых секунд пребывания под водопадом ощущалась как освежающая и облегчающая процедура для моего лица, томимого болью. Когда же теплая вода заполнила ноздри и смыла в горло смесь крови и желудочной кислоты, стало ясно, что мои мучители не пытались сделаться человечнее. Маленькая твердая затычка для ванны давила на мое лицо как раз за правым глазом. Именно этой стороной голова прижималась ко дну. Я пытался оторваться от затычки, но сильная рука, давившая на мое левое ухо, стремилась заставить меня остаться в прежнем положении, в то время как уровень воды повышался, а мои ноздри и рот погружались под воду. Наконец слабая попытка поймать воздух была пресечена ударом под ребра, из-за чего я попридержал маленькую порцию воздуха в своих почерневших легких и закрыл глаза. Я не боец — и никогда им не был. В самой глубине сознания я всегда подозревал, что смерть является в неподходящий момент, как торговец застекленными рамами. Он без труда сбывает свой товар. Под моими крепко сжатыми веками угасала лучезарная белизна, переходя от красного в черный цвет. Удивление и замешательство по поводу моего несвоевременного ухода из жизни пересиливали страх перед неминуемой смертью. Я встречал торговца с улыбкой.

Мой последний выдох булькнул на поверхность воды в ванне. Рефлекс утопленника набрал внутрь такое же количество розоватой воды. Я вытолкнул ее назад с хрипом и снова набрал. Может, оттого, что я лягался вне ванны, а может, оттого, что затих, или мучители мои хорошо знали свое пыточное ремесло, но они вытащили меня из воды в самый последний момент, подставили мою голову под кран и ударили меня так сильно, что я потерял сознание.

Я лежал в постели, в комнате своего детства в доме матери, и не хотел подниматься и идти в школу. Хотелось поблаженствовать еще шестьдесят секунд в уютной, волшебной полудреме, провести буднее утро дома, в постели. Открыл глаза. Обнаружил, что лежу на полу ванны номера отеля в Кадисе, в крови. В запуганном состоянии. Надо мной стоят люди, один из них говорит:

— Приведи себя в порядок, поговорим.

На мое лицо свалилось полотенце, и я почувствовал запах дыма от сигареты. Осторожно прикоснулся к своему распухшему багровому лицу узким белым полотнищем — все тело ощущалось как чрезмерно нафаршированная кровяная колбаса, — подождал, когда прилив боли, притаившейся за поврежденными кровяными сосудами или сломанным зубом, оживит и возбудит мой мозг. Волосы стали влажными и липкими, щеки затвердели, лоснились и пылали по обе стороны от носа, через который, казалось, я не смогу больше дышать. С трудом сел и свесил ноющую от боли голову.

Жан-Марк и его парни выследили меня. Как это было возможно? Боже мой, никто не знал, где мы были! Никто, кроме Гельмута.

И Луизы.

Она стояла на коленях около ванной в ярко-красном платье, сквозь разрыв которого обнажилось ее худое смуглое бедро. Ее голые руки были привязаны за скобу. Влажные темные пятна под глазами контрастировали с лицом, на котором застыла мина упрямого равнодушия. Я ободрил ее слабой улыбкой, но она мало что значила.

Я мог бы пообещать ей, что успешно преодолею временные затруднения, но не был в состоянии этого сделать. Если бы я доверился ей больше, чем Гельмуту!

— Дай ему выпить, — приказал Жан-Марк.

Я вывернулся так, чтобы видеть его, и взял бутылку бренди из рук насмешливого арапчонка в невзрачном костюме из тонкого нейлона. Я ожидал, что такой злодей, как любезный и стильный Жан-Марк, оденется во что-то более соответствующее вечернему времяпрепровождению на побережье — возможно, в белые хлопчатобумажные шорты и рубашку голубого цвета, — но он разочаровал меня. Жан-Марк выглядел усталым, неопрятным и очень несчастным. Он наклонился и выхватил у меня бутылку, прервав всасывание бренди.

— Даже не знал, что здесь делают бренди, — пробормотал гангстер, читая этикетку. Он передал бутылку арабу и опустился рядом со мной на колени, хрустнув коленными суставами. — Послушай, — заявил он, — я знаю, почему ты здесь, ты знаешь, почему я здесь. Так?

Я пожал плечами, не уверенный в собственном мнении, я не знал, куда смотреть. Потом решил смотреть ему в глаза так, будто ничего не понял, словно побитый щенок.

Жан-Марк скорчил недовольную гримасу, закурил сигарету, затем бросил мне пачку. Я закурил сигарету из пачки и затянулся полной грудью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мартин Брок

Похожие книги

Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман