— Случалось ли тебе, сын Мэнэльзагара, пытать и убивать пленных? Прибегать к отравленному оружию? Глумиться над трупами? Нарушать перемирие, убивать вестников или послов? Использовать ведение переговоров как военную хитрость? Порабощать чужую волю черной магией? Отдавать другим приказы о совершении таковых преступлений?
Тот нахмурился.
— Хоть я и не посвященный маг, однако владею черной магией. Но не настолько, чтобы поработить чью-нибудь волю. На моих мечах тоже лежат… мрачные чары.
— Применение черной магии, кроме как для подчинения чужой воли, не есть провинность, оно является отягчающим обстоятельством лишь при совершении иных преступлений, — вставил Орлин.
— Но если магия, которой я владею, действует во время схватки… а мой противник ее лишен… — недоумевал Долгузагар.
— Мы не судим наших союзников эльдар за то, что они прибегают к волшебству на поле брани, — сказал Исильдур, взглянув на Гвайласа. — Было бы несправедливо судить за это наших врагов. Нарушал ли ты уставы переговоров, посольства и перемирия?
— Нет, — отвечал морадан. — Но пленные…
— Ты пытал и убивал пленных?
— Нет. Но я… — Долгузагар закусил губу, — я знал, какая участь ждет взятых мной «языков».
По людям снова пробежал шепоток гнева.
— Пытки — это ответственность тех, кто отдавал приказ пытать, и тех, кто пытал, — хмурясь, промолвил король, и в шатре опять стало тихо.
— Но я же знал, что с ними будут делать, — возразил Долгузагар.
— Оставь палачам их вину! — резко произнес Исильдур. — Они не безмозглые инструменты, а люди и потому достойны сами нести ответственности за содеянное.
Морадан нашел это не вполне понятным, но промолчал.
— Еще? — продолжал король.
Долгузагар отвел взгляд.
— Глумление над трупами.
— Ты некромант и глумился над мертвецами, возвращая им подобие жизни? Но ты сказал, что ты не черный маг? — удивился Исильдур.
— Нет, я…
Долгузагару безумно хотелось просить короля, чтобы тот велел Гвайласу выйти, чтобы рассказывать без него. Но он знал, что эльф не уйдет. «И зачем я только взял с него это дурацкое обещание!» — подумал он, казня себя за слабость.
Морадан выпрямился.
— Это было после Дагорлада, во время отступления через горы. На перевале я бился с западным эльфом в честном поединке и убил его. Отрубил ему голову и вырезал на лбу свое имя. И бросил голову на другую сторону пропасти, его свите. Чтобы они знали, кто победил их господина и кому мстить.
Он смотрел прямо на Исильдура, чтобы не смотреть на Гвайласа.
— Это злодеяние совершено без нужды и в нарушение обычаев «честной войны», — произнес король. — Всё?
— Да.
Исильдур возвысил голос:
— Желает ли кто-нибудь говорить за Долгузагара, сына Мэнэльзагара, в этом деле?
Теперь тишина перестала быть гневной, в ней ощущалось мстительное удовлетворение.
Вдруг справа от бывшего коменданта кто-то кашлянул. Повернув голову, Долгузагар увидел пожилого мужчину с кораблем-лебедем на налатнике, стоящего рядом с Гвайласом.
— Если государь позволит, я хотел бы молвить слово, — произнес вассал бэльфаласского князя.
Король кивнул, роквэн сделал шаг вперед и поклонился:
— Маэ гованнэн, а аран нин! — и перешел обратно на адунайский: — Меня зовут Бэльзагар, сын Бэльзира из Калэмбэля-на-Кириле, я служу князю Адрахилю.
Только после этих слов Долгузагар узнал в нем командира отряда, который вез его от моря Нурнэн. Кудри и длинные усы роквэна совсем побелели, сделавшись как пух хлопчатника, и морадан вдруг осознал, что большинство присутствующих на суде — либо молодежь, которой хорошо, если стукнуло тридцать, либо мужи в годах.
— Я выслушал все, о чем шла речь на этом суде, — продолжал дунадан, — и вижу, что справедливость обязывает меня рассказать о том, что я видел своими глазами и слышал своими ушами.
Долгузагар уставился на самозваного свидетеля с недоумением, но скоро заметил, как улыбается за широкой спиной бэльфаласского роквэна Гвайлас.
— Дело в том, что сей черный нумэнорец сам признался в своих преступлениях, когда сдавался в плен, а с того дня минуло уже две седмицы.
— Это важное свидетельство, — произнес король. — Ты сам слышал его признание?
— Точно так, государь, — склонил седовласую голову Бэльзагар.
— Тогда расскажи подробно, как все было.
И роквэн повел речь о том, как две недели назад, когда отряд князя Адрахиля стоял у Нурнэн, часовые заметили верхового, ехавшего к лагерю берегом моря. Как конь оказался эльфийским, а седок — адунаи с двумя изогнутыми мечами. И животное, и человек были измучены голодом и жаждой, а всадник вдобавок страдал от ран.