Читаем Двенадцатая жена, или Выжить после... (СИ) полностью

У меня-то хоть будущий муж был персоной легендарной, окутанной флером тайн и загадок, и это несколько скрашивало факт его уродливой внешности и старости. Жених же сей несчастной - лорд Биар де Гойлс - был обычным старым жирным извращенцем, который любил запускать свои старческие руки под юбки молодых дам. Единственным его достоинством был толстый кошелек.

Если задуматься, я даже и не знаю, кому здесь больше не повезло: мне или бедняжке Алевтине.

— Тпру! – услышали мы зычный бас кучера, и карета с визгом остановилась, отчего мы едва ли не попадали друг на друга.

— Это что еще такое? — испуганно спросила Лидия.

Я выглянула в окно.

До Ледяных гор было еще два дня пути, а остановки непонятно где посреди ничего маршрутом были не предусмотрены.

Послышались крики, но слов было не разобрать. Лязгнуло доставаемое из ножен оружие. Страх когтистой лапкой кольнул в сердце.

А вдруг это разбойники?! Крики усилились.

— Мы умрем! – завопила на всю карету Лидия, судорожно задергивая у своего окна шторку.

Я шикнула на нее, пытаясь высмотреть, что же там происходит. Но в поле моего зрения были только луга с отцветшей, пожухлой травой.

Черт возьми, любопытно!

Осторожно я нажала на ручку и приоткрыла дверь, прижимаясь лицом к образовавшейся щелочке.

От удивления я онемела.

— Лиса, что там?

— Там… Там… Ох…

Я увидела наших охранников, которые приняли боевую стойку, держа наготове мечи. Их капитан разговаривал со странным мужчиной, одетым в теплую белую накидку, отороченную дорогим мехом. На пальцах его мелькнули золотые кольца, когда он махнул рукой что-то объясняя капитану.

Но не это поразило меня — мало ли каких путников встретишь.

Дар речи я потеряла, потому что позади мужчины в накидке, разместив голову на передних лапах, лежал огромный лазурный дракон. Его крылья были сложены, но казалось, что если он взмахнёт ими, то закроет все небо.

Это огромное животное приоткрыло один глаз с узким черным зрачком и лениво посмотрело на меня.

Я сглотнула.

Он облизнулся.

Я вздрогнула.

Он поднял голову и потянулся в мою сторону.

— Дош! – крикнул мужчина, обернувшись к своей зверюге.

Дракон недовольно посмотрел на хозяина, но вернулся в прежнее положение.

Так.

— Вы верите в драконов? – спросила я.

— К чему подобный вопрос?! – возмутилась Алевтина. – Сейчас не до шуток.

— А здесь кто-то шутит? – усмехнулась в ответ несколько нервно.

Пока я отвлеклась на своих спутниц, мужчины видимо закончили свой разговор, и тот, что в накидке, направился к нам. Дракон – Слава Всевышнему – остался на своем месте.

Поняв, что расстановка фигурок поменялась, я тут же покинула свой наблюдательный пункт и вернулась на сидение. Эрика, позволив себе маленький усталый вздох, разгладила складки на моем платье.

Дверь распахнулась.

— Чистого неба вам, прекрасные дамы.

Мужчине никто не ответил, потому что этот укротитель драконов был…

Нет, пока рано подбирать ему эпитеты.

Вот просто представьте.

В нашей стране нет красивых мужчин. Я говорю это абсолютно серьезно. Если твой суженый не похож на чудовищную помесь обезьяны и жабы, тебя официально можно назвать счастливицей. Я слегка утрирую, разумеется, но по большей части это так. Конечно, встречаются более-менее симпатичные мужчины, но это большая редкость.

Ну… Вы поняли да?

А теперь внимание: укротитель драконов был красивым. Очень красивым!

У него была чистая, нетронутая загаром кожа, которой позавидует любая девушка, и ясные зеленые глаза. А еще он был обладателем носа, будто вылепленного скульптором, и четко очерченных губ, изогнутых в дружелюбной улыбке.

Подобная внешность была словно подарком небес для наших изможденных заурядными лицами глаз.

Каким-то чудесным образом, я через мгновение очнулась от состояния легкого ошаления. А вот мои спутницы все еще продолжили взирать на мужчину как на бога, сошедшего с небес во всем сиянии своей благодати.

Я прочистила горло.

— День добрый. Чем мы можем вам помочь?

Взгляд укротителя драконов задержался на Эрике на пару мгновений, он улыбнулся шире, а потом перевел взор своих изумрудных очей на меня.

— Правильно ли я понимаю, что имею честь говорить с леди Габриэль иль Варнес?

— Вы понимаете совершенно правильно, — усмехнулась я его манере разговора. – А вас как звать-величать?

Он улыбнулся шире и, сделав шаг назад, отвесил грациозный поклон.

— Мое имя – Алек Астайн, я — младший брат лорда Ледяных гор.

Оп-па.

Выдавила из себя улыбку, и как-то сама собой отодвинулась назад.

— Я так понимаю, мы просто случайно встретились, и дальше вы пойдете своей дорогой?

— Боюсь вас разочаровать, но нет. Я здесь, чтобы доставить вас до дворца.

Еще одна натянутая улыбка.

— Ваша забота греет душу, но мы уж как-нибудь своим ходом.

Лишних пару дней жития на этом свете никому не помешает. А еще рядом с этим Алеком я не видела никаких карет, был только один непонятно как настроенный дракон. Следовательно, Алек прилетел на нем, следовательно назад тоже на нем… А это уже не комильфо. В смысле Алек пусть летит – мне-то что! – а вот я сама на эту зверюгу взбираться как-то не хочу. Нас и тут неплохо кормят.

Перейти на страницу:

Похожие книги