— Но вы, наверняка и так подозревали, что я предъявлю вам это обвинение. Иначе зачем было бы меня травить? И вот здесь начинается самое интересное, — я широко улыбнулась. — Подстрекательство к совершению преступления. Сговор с целью совершить преступной деяние. Преступление клятвы и причинение вреда господам. М-м-м… - я облизнула губы, будто съела какую-то вкусняшку. — Да у нас тут целый букет из преступлений. И вишенка на торте - умышленная попытка убийства. За это, кажется, полагается смертная казнь.
Я посмотрела сверху вниз на жуликов, который смотрели на меня с ненавистью, но где-то в потаенной глубине их глаз скрывался страх. Да… Бойтесь меня, если осмелитесь, блин! А то ишь, моду взяли!
— А самое интересное, что все свидетельства, все выписки, все показания уже здесь, в этих листочках. Мне пришлось попотеть, чтобы собрать их за один день, — блефовала я.
— Ты лжешь! — весьма ожидаемо крикнула женщина, сжав руки в кулак.
— Не знаю, — улыбнулась я безмятежно. — Давай проверим. Завтра эти бумаги окажутся на столе у моего мужа. Посмотрим, что он скажет, да?
Я заметила, что Лидка подала камердинеру какой-то взгляд, и он стал отползать к дверям, ведущим к черному входу для прислуги. Просто ушел? О, нет. Уверена, тут все намного интереснее.
— Я нашла ту старую ведьму, которая дала тебе травки, — продолжила я врать напропалую. — И она описала во всех подробностях что ты брала и для чего. А еще она согласилась под клятвой о ее неприкосновенности дать показания против тебя. Неловко, правда?
— Ты вчера не выходила из комнаты! — рявкнула Лидия, поднимаясь на ноги.
Ее взгляд скользнул в сторону черного входа и по лицу растеклась неприятная улыбка.
— Ты все лжешь! У тебя нет и половины доказательств. Ты заигралась, девочка. Вообразила себя великой воительницей? Думала, у нас не хватит смелости и сил устранить тебя? Да ты - бельмо на нашем глазу, только и делаешь, что вставляешь палки в колеса. А знаешь, что бывает с хрупкими палочками, которые лезут куда им не следует? Они ломаются.
Боже-боже… Я вся прямо-таки дрожу от страха перед своей участью.
Заметила, что тени вокруг меня зашевелились. Меня брали в плотное кольцо. Безжалостно сжимали в тиски. Они не сомневались — либо хотели этого, либо просто привыкли делать, что им прикажут.
— Как ты добилась этого? — спросила я, потому что было, и правда, любопытно. — Как ты подговорила всех слуг убить меня? Неужели, вы делали так всегда?
— Нет! – торжествующе воскликнула Лидок. — Все эти глупышки умирали без нашей помощи, они были умнее и не совали свой нос в чужие дела.
Я фыркнула.
— Воровство денег у моего мужа — это мое дело.
— Да какая ты жена нашему лорду? Маленькая рыжая дурочка.
Осторожно огляделась и заметила, что армия слуг подступила совсем близко.
— И все же? — приподняла я бровь. — Почему вы все, не боясь, не опасаясь наказания, пошли на убийство? — я чуть повысила голос, чтобы меня все услышали. — Вы же знаете, да, что за это полагается смертная казнь?
— Ты тут никому не нравишься, — услышала я голос из рядов. — Всем будет лучше, если ты исчезнешь, как и остальные.
Почувствовала, как меня грубо хватают и стягивают руки за спиной, кто-то другой дернул меня за косу, отчего моя голова откинулась назад.
О, совсем осмелели. Вот что значит стадный инстинкт.
Я весело улыбнулась и пожала плечами.
— Мне лестно это слышать.
Лидок, видно почуяв неладное, подошла ко мне и, заглянув в лицо, одарила меня полным подозрения взглядом.
— Почему ты не испугалась? Почему не кричишь и не зовешь на помощь? Ты проиграла.
— Я? Проиграла? — изумлению в моем голосе не было предела, затем тон стал еще более веселым чем прежде. — Я проиграла? Боже, я вас умоляю! Да вся твоя стратегия была более предсказуемой, чем плач голодного ребенка. Так в шахматы не играют.
— Какие шахматы? – начала закипать женщина.
Меня больнее дернули за волосы, и я улыбнулась шире.
— Ты все же выжила из ума?
Я явно почувствовала исходящий от нее страх, который она пыталась спрятать. Да, это пугает, когда человек поступает не так, как ты думаешь.
— Я-то? — переспросила ее и хищно оскалилась. — Кто знает… Дядюшка часто водил меня к психиатру.
В глазах женщины мелькнула что-то странное, но мне не когда было разбираться с ее чувствами, я упивалась местью. Усмехнувшись, я крикнула: «Альташ!». И дракон, который не мог дождаться своего часа, вышел из тени и, раскинув крылья, закрывшие все небо, взревел.
Такого в его исполнении я еще не слышала.
Смертельная угроза и всепоглощающая ярость.
Он был воплощением ужаса, порождением самого страха.
Его взгляд, заставляющий съежится и застыть, опустился на людей, который все еще грубо держали меня. Альташ прищурился. Ему явно это не понравилось.
Новый рев огласил всю округу, и те, кто, купаясь в собственной силе, так бесстрашно угрожал мне, с визгами побежали кто куда. Но этого не было в моих планах. Их всех ждало суровое наказание. Нельзя, чтобы они просто сбежали.
— Альташ, не дай им уйти! — крикнула я.