Читаем Двенадцатое заклятие полностью

Люси заперлась у себя в комнате и не вышла ни к ужину, ни к завтраку на следующее утро, несмотря на то что умирала от голода. Она не хотела встречаться с дядей и миссис Квинс. Ей было стыдно, что она целовалась с Байроном, но жалеть об этом она не могла. Теперь Люси понимала, что это испорченный и эгоистичный человек. Но она об этом не знала, когда целовалась с ним, и поцелуй доставил ей наслаждение. Вот почему Люси ни о чем не жалела, а если и жалела, то совсем немного.

Люси не выходила из комнаты, потому что не хотела, чтобы ее бранили. Не хотела, чтобы ее называли потаскухой. Не хотела в очередной раз слышать о том, как она чуть не сбежала с Джонасом Моррисоном и как эта выходка стала предвестником всех ее последующих ошибок. Но больше всего она не хотела ощущать, насколько была беспомощной.

Через час или два после пробуждения она услышала шаги миссис Квинс за дверью, а потом что-то звякнуло, будто что-то поставили на пол. Выждав несколько минут, Люси выглянула и на полу перед дверью обнаружила поднос, а на нем хлеб, прогорклое масло, чернослив и чашку холодного шоколада. Люси внесла поднос в комнату и долго на него смотрела, решая, будет ли означать капитуляцию, если она съест то, что принесла миссис Квинс. В конце концов голод победил, хотя чувство обиды и беспомощности лишило ее удовольствия от еды.

Поев, Люси выставила поднос в коридор и весь день пролежала на постели, рассматривая трещины в штукатурке и мечтая, что придет мисс Крофорд и объявит, что она теперь независима. Но ничего такого не случилось. Когда настало время обеда, миссис Квинс снова принесла и оставила поднос. Люси внесла его в комнату, поела и выставила в коридор. Утром все повторилось, и Люси поняла, что она не столько прячется от брани, сколько по доброй воле отправила сама себя в заточение. Дядя и миссис Квинс получили как раз то, что им требовалось, а именно чтобы она сидела взаперти, беспомощная, и до свадьбы ничего не предпринимала.

Одно дело знать, что подыгрываешь дяде, другое — что с этим делать. Люси попыталась разработать какую-нибудь стратегию, которая бы не предусматривала сидение взаперти в ожидании, пока ее не потащат к алтарю или пока она не будет чудесным образом спасена своевременной новостью от мисс Крофорд. А вдруг в дом ворвется раскаивающийся Байрон и на этот раз предложит ей свою руку и сердце? Мечты такого рода не облегчали ее страданий, а только сыпали соль на раны.

Ничего не оставалось, как ждать и надеяться на лучшее. Еще совсем недавно она была согласна выйти замуж за мистера Олсона. Неужели теперь это так неприятно — быть его женой? Если не брать в расчет завещание, необъяснимые предостережения Байрона и его интерес к ней, каким бы неуместным он ни был, может, ее судьба не так уж и ужасна. Может быть, просто стоит смотреть на вещи как раньше. Если она будет сидеть в своей комнате полтора месяца, то, без сомнения, сойдет с ума. Поэтому Люси решила спуститься и встретиться лицом к лицу с дядей и миссис Квинс. Она как-нибудь переживет неловкость первого разговора, а потом сможет вернуться к прежней жизни — по крайней мере, пока не найдет выход.

Утро и большая часть дня ушли на попытки собрать все свое мужество, а потом Люси услышала, как перед домом остановился экипаж. После этого внизу послышались едва различимые приглушенные голоса.

Посетители в доме дяди бывали редко, и Люси поняла, что надо воспользоваться появившейся возможностью. Если она встретится с дядей и миссис Квинс в присутствии гостей, им придется спрятать свой гнев или, по крайней мере, смягчить его. А когда гости уйдут, первый барьер будет уже преодолен. Не желая упустить своего шанса, Люси переоделась и причесалась, придав себе пристойный вид, на какой была способна без посторонней помощи, и стала спускаться, приклеив на лицо улыбку и чувствуя себя полной идиоткой.

Когда она вошла в гостиную, ею овладел ужас. Кроме дяди и миссис Квинс, которые чувствовали себя крайне неуютно, в гостиной сидели мистер Уильям Баклз, муж ее сестры, и его покровительница леди Харриет Дайер.

— А, мисс Деррик, — сказал мистер Баклз, вставая.

Он поклонился низко и неловко, как непомерно высокий человек с грушевидной фигурой. Одет он был, как всегда, в черную сутану с белым воротничком, которые не вязались с его вечно красным лицом. Все это, а также манера говорить с придыханием создавало впечатление, будто мистер Баклз только что бегом взобрался по лестнице.

— Ну да, — сказал он с одышкой и сел на свое место. — Мисс Деррик. Юная леди, которую мы приехали навестить. — Он вынул платок и провел им по высокому лбу. Волосы мышиного цвета катастрофически редели.

— А Марта не приехала? — спросила Люси, позабыв о хороших манерах и не заботясь об этом. — А ребенка привезли?

— Нет, — коротко ответила леди Харриет. — У нас к вам дело. Не у вашей сестры, поэтому она и ребенок остались дома. — Обращаясь к Люси, она не встала со своего места.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Лед Бомбея
Лед Бомбея

Своим романом «Лед Бомбея» Лесли Форбс прогремела на весь мир. Разошедшаяся тиражом более 2 миллионов экземпляров и переведенная на многие языки, эта книга, которую сравнивали с «Маятником Фуко» Умберто Эко и «Смиллой и ее чувством снега» Питера Хега, задала новый эталон жанра «интеллектуальный триллер». Тележурналистка Би-би-си, в жилах которой течет индийско-шотландская кровь, приезжает на историческую родину. В путь ее позвало письмо сводной сестры, вышедшей когда-то замуж за известного индийского режиссера; та подозревает, что он причастен к смерти своей первой жены. И вот Розалинда Бенгали оказывается в Бомбее - средоточии кинематографической жизни, городе, где даже таксисты сыплют киноцитатами и могут с легкостью перечислить десять классических сцен погони. Где преступления, инцест и проституция соседствуют с древними сектами. Где с ужасом ждут надвигающегося тропического муссона - и с не меньшим ужасом наблюдают за потрясающей мегаполис чередой таинственных убийств. В Болливуде, среди блеска и нищеты, снимают шекспировскую «Бурю», а на Бомбей надвигается буря настоящая. И не укрыться от нее никому!

Лесли Форбс

Детективы / Триллер / Триллеры
19-я жена
19-я жена

Двадцатилетний Джордан Скотт, шесть лет назад изгнанный из дома в Месадейле, штат Юта, и живущий своей жизнью в Калифорнии, вдруг натыкается в Сети на газетное сообщение: его отец убит, застрелен в своем кабинете, когда сидел в интернет-чате, а по подозрению в убийстве арестована мать Джордана — девятнадцатая жена убитого. Ведь тот принадлежал к секте Первых — отколовшейся от мормонов в конце XIX века, когда «святые последних дней» отказались от практики многоженства. Джордан бросает свою калифорнийскую работу, едет в Месадейл и, навестив мать в тюрьме, понимает: она невиновна, ее подставили — вероятно, кто-то из других жен. Теперь он твердо намерен вычислить настоящего убийцу — что не так-то просто в городке, контролирующемся Первыми сверху донизу. Его приключения и злоключения чередуются с главами воспоминаний другой девятнадцатой жены — Энн Элизы Янг, беглой супруги Бригама Янга, второго президента Церкви Иисуса Христа Святых последних дней; Энн Элиза посвятила жизнь разоблачению многоженства, добралась до сената США и самого генерала Гранта…Впервые на русском.

Дэвид Эберсхоф

Детективы / Проза / Историческая проза / Прочие Детективы
Запретное видео доктора Сеймура
Запретное видео доктора Сеймура

Эта книга — про страсть. Про, возможно, самую сладкую и самую запретную страсть. Страсть тайно подглядывать за жизнью РґСЂСѓРіРёС… людей. К известному писателю РїСЂРёС…РѕРґРёС' вдова доктора Алекса Сеймура. Недавняя гибель ее мужа вызвала сенсацию, она и ее дети страдают РѕС' преследования репортеров, РѕС' бесцеремонного вторжения в РёС… жизнь. Автору поручается написать книгу, в которой он рассказал Р±С‹ правду и восстановил доброе имя РїРѕРєРѕР№ного; он получает доступ к материалам полицейского расследования, вдобавок Саманта соглашается дать ему серию интервью и предоставляет в его пользование все видеозаписи, сделанные Алексом Сеймуром. Ведь тот втайне РѕС' близких установил дома следящую аппаратуру (и втайне РѕС' коллег — в клинике). Зачем ему это понадобилось? Не было ли в скандальных домыслах газетчиков крупицы правды? Р

Тим Лотт

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги