Командовал он напрасно, так как пистолет уже был у меня в руке. Ни Вулф, ни тем более я не желали каких-либо инцидентов в гостиной при столь невыдержанной публике. Я ткнул стволом пистолета в плечо Джозефа Питкерна:
— Небольшая формальность, мистер: отойдите назад немного. Благодарю вас.
Все еще протестуя, обитатели дома отступили. Я встал сбоку, удерживая в поле зрения всех сразу. Вулф развернул листок и принялся читать. Сол стоял настороже справа от него, тоже с пистолетом в руке.
Вулф поднял голову и сказал:
— Я должен объяснить, как это случилось. Это мистер Сол Пензер, он работает на меня. Когда вы прошли со мной на кухню, он вышел из оранжереи, поднялся наверх и произвел обыск. Я не был удовлетворен тщательностью обыска, проведенного полицией. — Он помахал в воздухе листком, как флагом. — Это подтверждает мою правоту. Где ты нашел это, Сол?
— Я обнаружил это, — четко произнес Сол, — под матрацем кровати в комнате супругов Имбри.
Вера и Нил зашумели, Нил даже шагнул было вперед, но я остановил его жестом.
— Не горячись, — посоветовал я, — он же не сказал, кто положил это туда. Он лишь сказал, где нашел.
— Что это такое? — поинтересовалась миссис Питкерн не вполне твердым голосом.
— Я прочитаю, — произнес Вулф. — Как видите, это лист бумаги, исписанный чернилами; почерк, судя по всему, женский. Помечено шестым декабря, то есть вчерашним, извините, уже позавчерашним днем. Текст следующий:
«Уважаемый господин Питкерн! Полагаю, мне никогда не придется звать вас Джо, как вы всегда просили. Я излагаю свою просьбу письменно и надеюсь, вы также ответите письмом. Как я уже говорила, ваш подарок мне должен составлять двадцать тысяч долларов. Вы были очень добры ко мне, но я тоже вам ни в чем не отказывала; я уверена, что заслуживаю не меньше. Поскольку я решила уехать и выйти замуж, я не смогу ждать вашего подарка дольше одного-двух дней. Жду вас сегодня вечером в обычное время в своей комнате. Надеюсь, вы согласитесь, что моя просьба очень умеренная».
Вулф оторвался от чтения, минуту помедлил, словно удивляясь, и добавил:
— Подписано: «Дини». Конечно, это требует…
— Я в первый раз это вижу! — крикнула Вера Имбри. — Я никогда…
Договорить ей помешали. Надо было видеть эти лица! Как и следовало ожидать, по стремительности смены настроения Дональд всем дал фору. Его лицо сначала застыло, затем обмякло, челюсть отвалилась, но потом кровь бросилась ему в лицо, и оно стремительно побагровело. Подобной смены выражений я не видел ни у одного артиста на сцене, ни за все время своей нескучной сыскной практики. Смотреть же на Веру Имбри просто не было возможности — так ее было жалко.
Справившись с собой, Дональд стремительно перехватил инициативу у Вулфа.
— Так вот почему ты не разрешил мне жениться на ней! — крикнул он и бросился на своего отца.
Мой пистолет в данном случае был бесполезен, а женщины беспомощны. Нилу Имбри следовало бы оказаться проворнее и решительнее, чтобы остановить этот ураган.
Дональд свалил отца на колени, не столько кулаками, сколько собственным весом, и начал неистово молотить.
— Ты не считал меня мужчиной, но я жил с ней! Я любил ее! Первый раз в жизни — любил! Ты запретил мне потому, что она решила уехать! Теперь я все понял! Боже правый, раз я смог убить ее, то смогу прикончить и тебя! Смогу, смогу!
Было похоже, что он всерьез принялся выполнять свое обещание. Я обхватил его сзади, мне на выручку подоспел Сол.
— О, сын мой! — простонала миссис Питкерн.
Вулф взглянул на нее и пробурчал:
— У мистера Красицкого тоже есть мать, мадам.
Тут я без комментариев снимаю перед ним шляпу.
ГЛАВА 10
Через день, около шести вечера, я сидел за своим столом и подчищал изрядно запущенную бумажную работу. Ровно в шесть раздался легкий шум лифта, опускающего Вулфа из оранжереи в контору. Он вошел, удобно расположился в кресле, позвонил, чтобы принесли пива, откинулся на спинку и с удовлетворением вздохнул.
— Как справляется Энди? — из вежливости поинтересовался я.
— Учитывая пережитое им — сверх всяких похвал, — ответил Вулф, явно довольный сложившимся положением вещей.
Я бросил бумаги в стол (не мое это дело — бумаги перебирать, честно вам скажу) и развернул кресло к Вулфу.
— Мне пришло в голову любопытное соображение, — невинно произнес я. — Оно в следующем. Если бы не вы, Дини Лауэр и сейчас, возможно, была бы живехонька и продолжала дурить головы мужикам. Час назад Бен Дайкс сказал мне по телефону, что Дональд признался: его решение покончить с Дини, среди всего прочего, окончательно созрело после того, как она сообщила о намерении уехать и выйти замуж. Если бы вы не предложили Энди работу, он вряд ли набрался бы смелости уговорить ее пожениться. Так что в некотором смысле ее убили вы.
— В некотором смысле — да, — признался Вулф, открывая одну из пивных банок, принесенных Фрицем.
— Между прочим, — продолжал я, — Дайкс сказал, что эта горилла Нунан домогается от окружного прокурора, чтобы тот возбудил против вас уголовное дело за уничтожение вещественного доказательства. Он имеет в виду письмо Питкерну от имени Дини, сожженное вами.