21). БКК — большая красная кнопка.
22). Groupthink (англ. «групповое мышление») — неологизм, означающий деформацию мышления индивидов, принимающих решение в группе.
23). Даггер (от англ. dagger) — кинжал.
24). Ответ на вопрос «ну и что мы будем делать с этими пидарасами?»
25). Автор этого мема, кажется, Андрей Лазарчук, но он уже давно живет своей жизнью. Мем, в смысле, живет. Хотя и Лазарчук тоже.
26). Часы Судного дня (англ. Doomsday Clock) — проект Чикагского университета. Периодически на обложке журнала «Бюллетень ученых-атомщиков» публикуется изображение часов, показывающих без скольких-то минут полночь. Время, оставшееся до полуночи, показывает напряжённость международной обстановки. Сама полночь символизирует момент ядерного катаклизма. Часы публикуют с 1947 года, но всем насрать.
27). Батхёрт (англ. butthurt, букв. «попаболь») — информация, опровергающая некие важные жизненные установки индивидуума, и потому истерически отвергаемая вне зависимости от очевидности аргументов.
28). Сурвайверы (англ. survivors, букв. «выживальщики») — многочисленные долбоёбы, думающие, что их спасет модный рюкзак, красивый нож и запас тушенки. Хотя на самом деле за этот рюкзак тушенки их первых и зарежут собственным ножом.
29). Диверсионно-разведывательная группа.
30). «Периметр» — система автоматического ответа на ядерный удар, пресловутая «мертвая рука». Даже если некому будет нажать кнопку, если будут уничтожены все коммуникации военной связи — ракеты взлетят сами, без команды. Никто не знает, существует ли она на самом деле, но враги боятся. Да и не врагам как-то сцыкотно.
31). Нет, это слово означает не «плавал красиво, как лебедь», а наоборот: «тащил себя лебедкой из говна».
32). Косьвинский Камень — стратегический командный пункт РВСН в горном массиве на Северном Урале в Свердловской области.
33). В Вороново и Шарапово размещены подмосковные бункеры для ВИП-семей.
34). Историю Криспи и мира йири вы сможете прочитать в отдельной повести. Купон на бесплатное скачивание повести вы найдёте в конце этой книги.
35). Папа — в Администрации и связанных с ней структурах так называют президента. Внутренний сленг, подчеркивающий «близость» и «причастность» его использующих.
Оглавление
Дверь в одиночество
Павел Иевлев
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Эпилог
Дополнительные материалы
Примечания