Читаем Движение Rapid Eye полностью

Теперь в апартаменты Хейт-Эшбери вернулись дух и останки «диких» ритуалов, не как в песнях моряков, но разобранные, ближе к этническим корням и повторяются фонетически, в качестве песнопений в ритуалах и умственных упражнениях нью-эйджеров Сан-Франциско, хиппи и членов разнообразных культов. Тогда как моряки 17-го века стремились превратить этническую культуру в нечто, что они смогут понять и принять, городской житель 20-го века пытается придумывать заново и копировать культуры прошлого, которые он неспособен понять, в надежде вернуться к более простому, «духовному» прошлому, способному заполнить ощущаемую пустоту. Возможно, в этом есть какой-то смысл. Прошлое проникает в город, воодушевляя настоящее вторичной атавистической свежестью — Prima Materia для доступа к скрытым мирам Хроник Акаши. Как в стоящем Искусстве, эта информация доносится не посредством дешевых трюков или интеллекта, а подчас смутным, неопределенным чувством, которое можно более точно выразить с помощью музыки или кисти, что весьма удобно для шарлатанов, желающих это упаковать и продать, и раздражает тех, кому приходится выражать себя в более взыскательных, точных формах. Как сказал однажды Брайон Гайсин: «Писательство на пятьдесят лет отстает от Живописи».

Возможно.

КАКОЕ ПРЕЛЕСТНОЕ МЕСТЕЧКО…

«Затем какой-то мудрец, возвышающийся над вульгарной мудростью, понимающий, что законы нельзя обходить молчанием, пока они не изучены, раскрыл имена Бога, религии, рая, и ада… Только пугала способны удержать мир в страхе».

«Адские стихи», написанные во время суда над сэром Уолтером Рейли, и приписываемые ему (1610 год).

Фото: Антон Шандор ЛаВей (фото Бобби Нил Адамс)

Один житель Сан-Франциско предпринял попытку использовать восприимчивый и современный разум для поисков и исследования этих «неуловимых и неопределенных» ощущений и в тоже самое время выразить себя через слова и деяния — это Антон Шандор ЛаВей. Человек, улыбающийся с балкона на фотографии внутренней стороне обложки пластинки «Eagles» «Hotel California», человек исполнявший «свадебный обряд» в «Ребенке Розмари». Человек из субкультурных, понятных посвященным шуток и скрытого влияния. В моем сознании ЛаВей — один из самых обворожительных и неотразимых художников современной Америки, но вы не найдете его в списках «Искусство Америки» или «Арт-каталоге», просто потому что ЛаВей — один из тех художников, кто достаточно разумен для того, чтобы не называть себя художником. И он не называет себя художником, потому что Антон ЛаВей, возможно, и в самом деле стремится изменить мир. Он — Верховный жрец и Основатель свободной от налогов, зарегистрированной в Калифорнии в качестве благотворительной, организации: Церкви Сатаны.

Хотя напыщенные академические круги европейского оккультизма относятся к нему с насмешкой, ЛаВей имеет здесь большое влияние, по тем же самым причинам, по которым многие чернят его в Великобритании. А именно — в 60-х он пришел к заключению, которое разделяет большинство людей, изучающих оккультизм и относящихся к нему сравнительно здравомысляще: за небольшим исключением, «любой трактат и документ, любой секретный «гримуар» по вопросам магии — всего лишь религиозная подделка — бессвязная ерунда… эзотерическая (гиббериш) тарабарщина… [которая] затеняет подлинный смысл…».

Слова, которыми оперирует ЛаВей, заслуживают особого внимания. Мой старый друг, автор лучшей современной книги об Алхимии («Феномен Фулканелли») и ходячая энциклопедия полезной информации, однажды рассказал мне, что слово «гиббериш» пришло в английский язык изначально как жаргонное, от имени алхимика Джабира эль-Хайяна, более известного на Западе, как «Гебер». И даже не столько от его имени, сколько из-за этого, что язык его писаний непроизносим, а сами тексты непонятны для непосвященных, возникло слово «гиббериш». ЛаВеевское использование данного слова в качестве смехотворного описательного имени существительного наводит на мысль, что ЛаВей на деле отнюдь не au fait (понаслышке) знаком с эзотерическими знаниями, как может показаться, либо это означает, что он использует слово в ироническом смысле. Учитывая незаурядный интеллект этого человека и его эрудицию, последнее даже более вероятно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы