Ноа поставил стулья перед моим столом, но повернул один из них к себе и сел. Он уставился на меня, его челюсть отвисла.
— Как такое может быть?
Я пожала плечами.
— Понятия не имею. Но это не самая ошеломляющая новость.
— О боже, — воскликнула миссис Полсон. — Расскажи нам.
Я посмотрела на нее, гадая, знает ли она уже.
— Они проверили мою ДНК и обнаружили, что Фрэнсис не был моим биологическим отцом.
Миссис Полсон резко вдохнула.
— Невозможно.
— Я так и сказала, но они сделали тест дважды. Я не родственница Фрэнсиса.
Кемп сел на другой стул рядом с Ноа.
— Что это значит для твоего дела?
— Насколько я понимаю, ничего. Меня освободили, потому что два тела в озере убиты точно так же как Фрэнсис. Ножом в горло.
Миссис Полсон поморщилась от моего красочного описания.
— Известно кто это был? — спросила Оливия.
— Эрика Натчен и ее подруга Эбби Финн. Женщину постарше пока не опознали. Стоун требует список родственников, но, черт возьми, теперь я даже не знаю, кто мой отец. Как составлять ему этот чертов список?
— Я просто не могу представить, чтобы твоя мать изменила твоему отцу, — растерянно проговорила миссис Полсон. — Думаешь, ты знаешь этого человека…
— Ты полагаешь, Фрэнсис знал? — спросил Ноа, не сводя глаз с матери. — И ты, и Райна похожи на свою мать, неужели он как-то догадался?
— Если и догадался, то никогда не намекал мне об этом.
— Нам нужно найти Бернадетт, — заявила Оливия, спрыгивая со стола. — Мы можем сравнить ее ДНК с ДНК женщины, найденной в озере. Тогда будем знать, с какой стороны трясти семейное древо.
— Но все на этой стороне мертвы, кроме меня и Бернадетт.
— Хм, — осторожно проговорила Оливия. — Может быть.
— Что значит «может быть»?
Оливия вздохнула.
— У тебя и так выдался тяжелый день. Я не уверена, что ты готова услышать то, что мы узнали.
— Выкладывай. Невозможно шокировать меня больше, чем известием, что мой отец — мне не родной.
Оливия неохотно кивнула Кемпу.
— Твоя тетя Перл, сестра твоей матери, не умерла при родах, — выдал Кемп. — Более того, мы вообще не можем найти свидетельство о ее смерти.
— Она может оказаться другой жертвой с озера, — заметила Оливия.
Я посмотрела между ними.
— Но я видела свидетельства о смерти.
— Я искала в открытых источниках, — объяснила Оливия. — Свидетельства о смерти, которые ты мне передала, подделаны.
— Поддельные? Но почему? — спросила я.
— Я не могу сказать, почему, — покачав головой, ответила Оливия. — Я также не могу сказать, кто их подделал. Но я нашла свидетельство о рождении. Перл родила здорового сына, Коллина Куэйда.
— Это еще не все, — подчеркнул Кемп. — Мы проследили за компанией «Черная кровь» и обнаружили, что твоя прабабушка назначила твою мать Эмбер владельцем компании и всех ее активов.
— Но… — уточнила Оливия, скривив лицо. — Помнишь другой документ, который ты мне прислала? Тот, который ты нашла в шкафу в спальне у Бернадетт?
— Да…
— Так вот, это было дополнение о наследовании. Примерно за три месяца до своей смерти твоя мать добавила пункт о наследовании, согласно которому активы компании отходили к Коллину Куэйду.
Я рассеянно потирала рукой лоб.
— Значит, моя мать знала, что Перл и ее сын живы. Но почему моя прабабушка вообще передала собственность моей матери? Мама ведь была еще ребенком, когда прабабушка умерла.
— Я надеялась, что ты сможешь это объяснить, — призналась Оливия. — В леджере есть еще что-нибудь о твоей матери или о собственности?
— Нет. Я нашла только одну запись о передаче имущества.
— Подождите минутку, — с протяжным вздохом проговорил Ноа, поднимая руку. — Уточню… Твоя умершая тетя была жива, но теперь возможно снова мертва, у тебя есть двоюродный брат, который тоже считался мертвым, но теперь может оказаться жив, твой отец — не твой отец, и есть компания под названием «Черная кровь»? — Ноа тряхнул головой, словно пытаясь распутать свои мысли. — У меня голова кругом идет.
— У меня тоже, — поддержала сына миссис Полсон. — Все это очень нервирует.
— Кому вы рассказывайте, — хмыкнула я. — Что-нибудь еще я должна знать?
Оливия посмотрела на Кемпа, потом снова на меня.
— Мы продолжаем выяснять судьбы Перл и Коллина. Коллина было легче отследить на протяжении десяти лет или около того, пока он не бросил старшую школу на первом году обучения. Потом мы потеряли его след.
— У вас есть фотография Коллина?
— Нет, — ответил Кемп. — Удивительным образом с самого детства он не появлялся на фотографиях. И мы до сих пор не нашли его в социальных сетях.
— С каждым мгновением это становится все более странным, — закусив нижнюю губу, проговорила я.
Оливия развернула свой ноутбук на столе, сидя в одном из кресел для гостей.
— Мы разберемся с этим. Теперь, когда мы закончили расставлять мебель, я могу снова вернуться в режим поиска.
— Я захватил с собой ноутбук, — сообщил Кемп. — Если мне разрешат занять стол, я смогу помочь с поисками несколько часов.
— Можешь воспользоваться моим, — предложила я, вставая. — Я отправляюсь к Бернадетт. Я не принимала душ с тех пор, как вчера плавала в бассейне Остина. Меня тошнит от запаха хлорки.