Читаем Двое лгут: Кто-то должен умереть полностью

— Не могу тебе сказать, — хихикнула Тауни. — Это секрет. — Санни и Тауни собрали свои вещи.

— Ну, веселитесь. И если я вам понадоблюсь, звоните. — Я оглянулась назад. — Миссис Деннинг, если вам ничего не нужно, я пошла.

— Все отлично. У меня в гостинице остановилась еще только одна пара, но они, похоже, поздно встают.

— Хорошо, берегите себя. — Я направилась к двери, но мой мозг снова переключился на Ника Хурона. Я обернулась и обратилась к миссис Деннинг: — Вы знаете Ника Хурона?

— Не думаю… Это имя мне ничего не говорит.

Я достала свой телефон и показала ей его фотографию.

— Это мой другой гость. Они с женой живут в третьем номере.

После секундного шока я схватила миссис Деннинг за руку и потащила ее за собой к входной двери. Санни и Тауни как раз выходили на улицу, когда я крикнула:

— Бегите! Спасайтесь!

Санни, не раздумывая, схватил Тауни за руку и побежала. Я потянула миссис Деннинг за собой, и мы все вместе перебежали улицу, остановившись на тротуаре перед авторемонтной мастерской Эрика Додда.

Дрожащими руками я набрала Стоуна.

— Ты что-то забыла? — спросил Стоун.

— Он здесь! В гостинице! Ник Хурон — постоялец в третьей комнате!

— Сейчас буду, — бросил Стоун и отключился.

— Что за… — Миссис Деннинг пыхтела рядом со мной.

— Парень из третьей комнаты — это тот, кто похитил Бернадетт.

— Он остановился в моей гостинице? — воскликнула миссис Деннинг, прижимая руку к груди.

На улице завыли сирены. Два автомобиля затормозили перед гостиницей. Стоун выскочил из первой машины и огляделся по сторонам, пока не заметил нас на другой стороне улицы. Он кивнул и вместе с офицером Напьером направился к входной двери. Айзек и Синда выскочили из другой машины и побежали за гостиницу. Все исчезли.

Мы ждали добрых десять минут, пока Стоун не вышел на улицу. Он покачал головой, глядя на меня с другой стороны дороги.

— Черт побери, — раздосадовано протянула я.

Глава 46

Уборка всегда успокаивала меня, а поскольку ни Оливии, ни Брейдона не было дома, самое время прибрать все то, что Оливия натворила с момента моего последнего визита.

Через десять минут, войдя в дом, я чуть не передумала. Игрушки, одежда, обувь и пачки писем валялись в фойе, устилая пол. Я заглянула в гостиную и ужаснулась. Диван утопал под одеялами и игрушками. На журнальном столике стояли контейнеры с едой на вынос.

Я направилась на кухню, перешагивая через весь этот хаос. То, что я там обнаружила, напомнило мне женское общежитие, где когда-то жила Оливия. Я повернулась кругом, покачала головой, глядя на беспорядок, но не смогла удержаться от улыбки.

— Оливия, ты превзошла саму себя.

Мне потребовалось несколько часов, чтобы разгрести и привести в порядок первый этаж. Я уже дошла до второго этажа, складывая игрушки в ящик, когда услышала, как внизу открывается входная дверь.

Я выглянула на лестницу, чтобы посмотреть вниз. В прихожей стоял Брейдон и широко улыбался, глядя на меня.

— Я так счастлив, что ты — лучшая подруга моей жены.

— Еще бы. Она и правда постаралась.

— Я подумывал сжечь дом. Не знал, что еще можно сделать.

— Ну, можешь убрать свои спички. Еще через час я уберу наверху.

— Звучит здорово. Заканчивай, а я пока приготовлю поздний обед.

Я взглянула на свой фитбит и с удивлением увидела, что уже почти два часа дня.

— Ого, уже больше, чем я думала. — Я проверила свой телефон, но не увидела никаких сообщений. — Оливия еще работает?

— Понятия не имею. Я не заходил к ней с тех пор, как стащил обратно наш кофейник. — Брейдон поднял сумку. Я решила, что кофейник находится внутри. — А чтобы завтрашний день не начался без кофеина, я заказал в хозяйственном магазине новый кофейник и оплатил его доставку в офис Оливии. И попросил приложить записку с текстом: «Поздравляю с новым бизнесом».

— Умно. Подходит в качестве подарка и решает проблему кофейной войны.

— Вот… Если бы еще у меня был столик в прихожей, чтобы класть на него ключи, когда я прихожу домой, — качая головой, поделился Брейдон, глядя на пустое пространство вдоль стены, где раньше стоял их столик.

Я рассмеялась и направилась обратно в комнату мальчиков.

Через тридцать минут я разделалась с детской и была приятно удивлена, обнаружив, что гостевые комнаты в другом конце коридора все еще находятся в первозданном виде. Я собрала свои принадлежности и присоединилась к Брейдону на кухне.

Брейдон указал на кастрюлю, стоящую на плите.

— Я сварил суп. А теперь, сколько я должен тебе за сегодняшнюю уборку?

— Нисколько, — ответила я, заглядывая в кастрюлю, прежде чем достать тарелку. — Считай, что это обмен услугами за всю вчерашнюю работу над моим домом. Не говоря уже о всей юридической помощи, оказанной в последнее время.

— Кстати, — озорно протянул Брейдон. — Ты готова выплатить часть баллов, которые мне задолжала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы