Читаем Двое лгут: Кто-то должен умереть полностью

— Джеки, я думаю, мне пока не стоит садиться за руль. Может, ты отвезешь меня к Тауни? А я, надеюсь, смогу с ней поговорить?

— О, конечно, — воскликнула Джеки, вскочив со скамейки и потянув меня за руку за собой. — Я поеду на твоем грузовике и заберу свою машину позже.

Я поморщилась, случайно нагрузив больную ногу. Наверняка порез снова кровоточил.

— Давай ты уберешь свою машину с улицы, а я пойду к своему грузовику не спеша?

Джеки оглянулась в сторону улицы, где ее машину объезжали другие автомобили. Водительская дверь оставалась открытой.

— Да, в этом есть смысл. — Джеки поспешила к своей машине, вытянув руку, чтобы остановить приближающийся автомобиль и перейти дорогу.

Я подошла к пассажирской стороне своего грузовика, опираясь на правую ногу. Оливия будет в бешенстве, когда узнает, что я навестила Тауни без нее. Впрочем, я не только думала, что Тауни будет легче, если буду одна, но и не врала Джеки, что сейчас не могу сесть за руль. Я не понимала, с чем связаны эти статические видения, но пока не выясню, как их контролировать, чем меньше буду ездить, тем лучше для всех.

Припарковав машину, Джеки подбежала и запрыгнула в грузовик. К тому времени, когда я зафиксировала ремень безопасности, она преодолела половину пути до своего района, ведя машину как сумасшедшая.

— Обещаю не убегать, если ты притормозишь, — объявила я ей, одной рукой держась за внутреннюю ручку двери, а другой крепко обхватывая ремень безопасности.

Джеки посмотрела на спидометр, прежде чем сбросить газ.

— Наверное, я просто волнуюсь. Мы с Санни уже договорились, что ты поговоришь с Тауни, но неизвестно, как она отреагирует. Она почти ни с кем не разговаривает.

— Ничего удивительного. Когда моя сестра исчезла, а мама покончила с собой, я тоже не хотела ни с кем разговаривать.

— Иногда я забываю обо всем, что с тобой произошло, в возрасте Тауни. Как ты с этим справлялась?

— Никак. На самом деле не очень. Но пришлось двигаться дальше. Мой отец нуждался во мне. Думаю, именно это больше всего задевает, когда все винят меня в его смерти. Я отдала большую часть своей жизни, чтобы заботиться о нем.

Джеки въехала на дорогу к дому Далтонов и припарковала грузовик.

— Я не верю, что ты причинила боль Фрэнсису, но кажется, другие думают так, потому что не могут представить себя идущими на те же жертвы, что и ты. Это было огромное бремя.

— Я не рассматривала это как бремя. Всегда был выбор. И до недавнего времени я предпочитала держать его дома. Но когда насилие усилилось, когда он стал слишком опасен, я начала оформлять документы на его переезд. Но у меня всегда были другие варианты.

Санни Далтон вышла на крыльцо своего дома. Она с любопытством посмотрела на Джеки, сидящую за рулем моего грузовика.

— Я должна предупредить, — прошептала Джеки, хотя двери грузовика были закрыты, а окна подняты. — Том близок к тому, чтобы выйти из себя. Он носится по дому как сумасшедший. Не знаю, как он отреагирует на то, что я привела тебя сюда.

— Есть только один способ узнать это, — проговорила я, вылезая из машины и хромая к крыльцу.

— Ты сможешь зайти внутрь? — спросила Джеки, поднимаясь за мной по ступенькам крыльца.

Я уже почти забыла, что на прошлой неделе мне не удалось вздохнуть, когда вошла в дом Далтонов.

— Не узнаю, пока не попробую, наверное. Но пока я ничего не чувствую.

Как выяснилось, далеко мы не ушли. Том выскочил на крыльцо и наставил на меня указательный палец.

— Тебе здесь не место!

Я вопросительно посмотрела на Джеки, но она вздрогнула, глядя между мной и Томом. Санни подошла ближе и положила ладонь на его руку, чтобы успокоить, но он отмахнулся.

— Том, я просто хочу…, — попыталась сказать я.

— Мне все равно что ты хочешь. Уходи, или я вызову полицию. Убирайся! Прочь с моей территории! — Том кричал достаточно громко, чтобы привлечь внимание других соседей, которые выходили из своих домов, чтобы посмотреть, из-за чего все эти крики.

После событий сегодняшнего утра мне меньше всего хотелось давать шефу Адамсу еще один повод для ареста. Я вернулась к грузовику и забралась на пассажирское сиденье. Джеки поспешила на водительское место и завела двигатель.

Когда мы выезжали задним ходом, я заметила, что занавески на правом переднем окне сдвинулись. Там стояла Тауни и смотрела мне вслед. В ее лице смешались грусть и страх. Я провожала ее взглядом, пока не перестала видеть.

Пока мы ехали в офис Оливии, Джеки говорила мало, но это и не требовалось. Ее дрожащие руки сказали о многом. Семья Далтонов распадалась. Я не только чувствовала это, но и видела своими глазами. Гнев. Страх. Смятение.

— Как ты вернешься к своей машине? — спросила я Джеки, паркующуюся у обочины.

— Здесь всего три квартала или около того, — ответила Джеки.

— В этом нет необходимости. Давай я попрошу Оливию или Брейдона. Кто-то из них может тебя подвезти.

Джеки покачала головой и отвела взгляд, протягивая мне ключи от грузовика.

— Мне бы не помешал свежий воздух и прогулка. Проветрить голову, понимаешь?

— Да, я понимаю. Мне жаль, что вы с Далтонами через это проходите. Сочувствую, что это причиняет столько страданий.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы