Читаем Двое лгут: Кто-то должен умереть полностью

— Может быть, я буду чувствовать себя немного виноватым.

Глава 5

Трижды я повторяла каждую микродеталь с момента возвращения домой в субботу вечером до того, как обнаружила своего отца мертвым в кресле. Когда шеф Адамс потребовал, чтобы я в четвертый раз повторила все это, Брейдон пригрозил иском о преследовании. Как ни хотелось шефу арестовать меня, окружной прокурор напомнил ему, что судмедэксперт еще не установил причину смерти Фрэнсиса.

Когда Брейдон вывел меня из здания, облегчение, которое я испытала, длилось недолго. На улице собрались две разъяренные толпы. Слева от меня люди выкрикивали такие слова, как «убийца» и «ведьма». Справа стояли мои друзья и сторонники, осыпавшие первую толпу ругательствами.

Оливия стояла в центре группы поддержки, но, заметив меня, бросилась и потащила к «Хонде» Фрэнсиса, припаркованной на обочине перед участком.

— Это безумие, — заявила Оливия, садясь за руль и заводя двигатель. — Я не могу поверить, что «Вестник» напечатал эту историю. Черт, ума не приложу, как у них хватило времени выпустить специальный выпуск, чтобы так быстро напечатать историю.

— Какая история? Что за специальный выпуск?

— Э-э… — Оливия посмотрела на меня с виноватым выражением лица, прежде чем выехать на улицу. — Они напечатали историю о тебе и Фрэнсисе. Хотя в основном о тебе.

— Понятно, — отозвалась я, глядя в потолок машины и чувствуя желание расплакаться. — Дай угадаю, меня обвиняют в убийстве Фрэнсиса?

Оливия снова посмотрела на меня, затем отвела взгляд.

— Заголовок гласил: «Полиция подозревает местного экстрасенса в жутком убийстве».

— Мне просто не под силу победить. И я уже не уверена, что это вообще имеет значение.

Когда Оливия поворачивала на очередной светофор, внезапная боль пронзила оба моих виска. Я зашипела, закрыв глаза и прижав руки к голове.

— Что случилось?

— Голова. — Боль продолжалась, а остальные чувства отключились из-за разрядов статического напряжения, громко пульсирующего в ушах. — Болит. — Как будто помехи в старом телевизоре без приема, только с включенной на полную мощность громкостью. Больше я ничего не слышала. Ни Оливию, которая, как я знала, находилась рядом со мной, ни шум двигателя машины, когда почувствовала, что она остановилась.

Я открыла глаза, но даже тогда, видела только бело-серые помехи. Я застонала от усилившейся боли, но потом все исчезло. Я прищурилась, внезапно ослепленная солнечным светом по ту сторону лобового стекла.

— Ты меня слышишь? — воскликнула Оливия, схватив меня за левое запястье. — Давина? Ты в порядке?

— Нормально, — ответила я, оглядываясь по сторонам. Оливия припарковалась за двумя другими машинами, съехав на обочину. — Мы можем ехать. Я в порядке.

— Что это было? Что случилось?

— Я не знаю точно. — Я растирала виски, хотя острая боль уже прошла. Осталась только тупая головная боль, легко снимаемая парой таблеток аспирина.

— Ты точно не ударялась головой сегодня утром? Может, мне стоит отвезти тебя обратно в медицинский центр?

— Нет, я не стукала голову. Что бы это ни было, — я помахала рукой в воздухе, — это какая-то психическая штука, а не медицинская.

— Как видение? — спросила Оливия, выезжая на улицу.

— Видение или иллюзия. Не знаю, как это назвать. Оно расплывалось и звучало громко, пронзительно-громко. Я посмотрела по сторонам. — Куда мы сейчас?

— Тебе куда-то нужно заехать? Или ты хотела куда-нибудь сходить? — настойчиво спросила Оливия, что прозвучало странно.

— Хороший вопрос. Я пока не могу пойти домой, потому что мой дом — место преступления. Стоун сказал, что позвонит мне, когда они освободят его, но до тех пор мне нельзя там находиться. Может быть, к тебе?

— Ну, если ты не спешишь куда-то, я подумала, что мы могли бы заехать в наш новый офис. Мне кажется, это будет неплохим вариантом отвлечься.

— Какой новый офис?

— Я арендовала для нас офисное помещение. Его еще нужно почистить и покрасить, но все будет замечательно. Вот увидишь. Тебе понравится. Ты можешь поверить, что мы это делаем? Это так захватывающе.

— Офисное помещение для чего?

— Для нашего бизнеса, глупышка.

— Моего бизнеса по уборке?

— Нет, для нашего частного сыскного бизнеса. Прошлой ночью мне приснилось, что мы — девушки из старого сериала «Ангелы Чарли», только там не было Чарли и было только два ангела — ты и я. — Оливия посмотрела на меня, когда ее восторг немного утих. — Ты не выглядишь обрадованной.

— Извини, я просто пытаюсь понять смысл твоих слов.

— Ох, нет. Я забыла тебе все рассказать. Упс. Я собиралась.

— Частные детективы? Мы? Ты с ума сошла? — Я развернулась боком, чтобы посмотреть на Оливию. — Я думала, что эта история с частным детективом — просто юридическая уловка, чтобы снять с нас ответственность за участие в деле Тауни?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы
Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы