Читаем Двое на озере Кумран полностью

– А сам ты как относишься к этой истории, Джим?

– Ммм… Видите ли, я не ученый…

– Не ученый! – передразнил его президент Гулп. – Жалование-то у тебя побольше, чем у любого ученого. И все это касается тебя лично.

– Психиатры…

– Твои психиатры – невежды и болваны! – Гулп не терпел, когда его прерывали. – Пусть они хорошенько потрудятся хоть раз в жизни. Но если Дэниел Коуп психически здоров, значит, он солгал мне, своему президенту, и тем самым оскорбил всю Федерацию. И уж ты сам позаботься, милейший, чтобы его посадили на атомный стул!

– На атомный стул? – испуганно повторил начальник полиции.

– И чем скорее, тем лучше! – прорычал Гулп. – Вряд ли стоит тебе напоминать, что подобные дела входят в компетенцию исключительно начальника полиции.

Джим Бартон заерзал в кресле. Он много лет играл с Дэниелом Коупом в трибридж и неизменно проигрывал ему половину месячного жалования. Сколько раз во время игры он желал Дэниелу смерти!.. Но на атомном стуле?! Все что угодно, только не атомный стул!

– Чтобы провести тщательное расследование, мне нужно время, ваше превосходительство.

– Ну, что ж, даю тебе два дня. За такие шутки положено платить сполна.

– Два дня! – побледнев, воскликнул Бартон. – Но ведь эта история произвела сильнейшее впечатление во всем мире! Подобная поспешность может вызвать подозрения… и тогда выборы… без юридических гарантий…

Удар пришелся в самую точку.

– Это я как-то упустил из виду, – задумчиво проговорил президент Гулп. – Конечно, если я проявлю излишнюю поспешность, многие скажут, что я слабый человек, подверженный приступам гнева. И уж оппозиция наверняка не упустит случая обвинить меня в невежестве. Им ничего не стоит сказать, что этот безумец Дэниел Коуп много лет водил меня за нос!

– Я бы предложил создать компетентную комиссию по расследованию обстоятельств дела, – осторожно сказал Бартон.

Кто-кто, а Джим Бартон прекрасно знал, что такого рода комиссии заседают до бесконечности, а это вполне отвечало его целям!

Президент Гулп просиял.

– Черт возьми, именно это я и хотел сказать! Безусловно, самое разумное создать комиссию но расследованию. – Он все больше воодушевлялся. – Примерно в таком составе: известный психиатр, известный астрофизик и гм… известный деятель полиции. Превосходная идея! Джим, поручаю тебе отобрать кандидатуры крупнейших ученых. Даю месяц сроку. А уж потом можешь принести мне на блюде голову этого несчастного. Но не забывай: все должно быть сделано строго по закону.

Милуоки, частная резиденция президента, месяц спустя. В кабинете, кроме президента, члены комиссии. Докладывает начальник полиции.

– В результате тщательного расследования комиссия пришла к следующим выводам. Первое: Дэниел Коуп психически совершенно здоров. Второе: члены комиссии не имеют оснований сомневаться в истинности его заявления.

Президент Гулп тяжело задышал.

– Повтори-ка, Джим, – мрачно сказал он.

Бартон повторил. В кабинете стало тихо. Астрофизик Форбс зажег было сигарету, но, перехватив взгляд президента, мгновенно ее потушил. Знаменитый психоневролог Дональд с интересом наблюдал за угрожающе вздувшейся веной на виске президента.

– Не имеют оснований, – глухо повторил президент. Под глазами у него были синие круги, и это в равной мере можно было приписать бессонным ночам и проискам оппозиционной печати. Заголовки типа «Коуп против Гулпа: четыре-ноль», «Кто же должен сидеть в сумасшедшем доме?», «Безумца в президенты!» и камень могли лишить сна, а Гулп был всего лишь человеком.

– Что ж, послушаем, – устало произнес он. – Слава богу, я не ученый. Но логики и здравомыслия мне не занимать. Итак, выкладывайте факты.

– Факты весьма просты, – сказал Джим Бартон. – Абель Коуп вылетел тридцатого августа этого года. В ста метрах от Земли он включил гиперпроектор, и целый год несся в космосе со скоростью, превышающей скорость света. Впрочем, об этом лучше расскажет Форбс.

Знаменитый астрофизик откашлялся.

– Давным-давно известно, – напыщенно начал он, – что вращение пространственно-временных осей Декарта влияет на время. Растяжение времени выражается формулой… где…

– Слушайте вы, Форбс, Крокс или как вас там, черт побери, зовут! – вскричал Гулп. – Если вы хотите и впредь преподавать в университете, постарайтесь говорить, как все нормальные люди, иначе…

Форбс побледнел.

– Я как раз и хотел объяснить общеизвестный факт, – пробормотал он. – Прошу прощения… Итак… словом, чем сильнее скорость какого-либо тела, тем больше замедляется в нем бег времени.

– И в автомобиле? – с недоброй ухмылкой спросил президент.

– Да, господин президент, – мужественно подтвердил Форбс. – Часы, вмонтированные в несущейся с огромной скоростью машине, идут медленнее, чем башенные часы.

– И вы можете это доказать? – заинтересовался Гулп.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги