Читаем Двое в пекле полностью

Я с трудом поднялся и направился в кухню – как ни странно, очень захотелось есть. Меня покачивало от слабости и какого-то тумана в голове, похоже, врач использовал сильный наркотик. Это меня насторожило, я вспомнил предупреждение отца о внезапной опасности. Подозрительным казалось все. Почему миссис Гиш решала отправиться за профессором, когда уже вызвали «скорую»? Почему мэр приказал шефу полиции замять дело об убийстве? Кто мог проникнуть в дом и убить отца? Кто звезданул меня? Ни одного ответа ни на один вопрос я не нашел. А тут новый сюрприз: на кухне я застаю Нелли, нашу служанку. Она сидела и плакала. Оказывается, ее уже вызывали на опознание в морг. Среди бела дня убит Боб Келли. Я знал, что у них роман. И мне стало очень жаль Нелли. Она славная. Тут же на кухне я обнаружил вечернюю газету. В ней обвиняли какого-то детектива-маньяка, который сначала убил на нашем шоссе Питера Харвея, а потом Генри Фарба и его секретаршу. Не помню, как его зовут, но ясно стало, что отец был прав: неизвестно, чем бы все это закончилось дня меня, если бы я не услышал выстрелы и не вернулся в дом. Итак, я остался один. Необходимо было выяснить, где Чибс. Единственный из отцовских ночных гостей, кто был мне известен и кто не попал в колонку некрологов. Отец ему доверял, это ясно, значит, мне остается только найти его и выяснить, что он знает о документах. Какой прок от конверта, если он будет гнить а багажнике? Необходимо во что бы то ни стало передать бумаги в нужные руки.

– Вот и все, что произошло со мной в эти дни. Теперь появилась ты и, кажется, у нас есть общая цель.

Джуди внимательно выслушала длинный рассказ Алекса.

– Одно можно сказать с уверенностью: – заключила она, – Бандиты не знают о твоем конверте. Ты вне подозрений – и для тебя главное – не допустить промахов. В первую очередь надо достать конверт из багажника. Что касается курьеров, которым твой отец доверил документы, то мы знаем пятерых. Трое из них погибли. Остался Чибс которого ты узнал, и тот богатей с телохранителями. Мне известно, что его зовут Гелвин Вилидж. Он никого к себе не подпускает. И правильно делает. Но он наверняка захочет поговорить с тобой. Ты сын Ника Майло. Вряд ли найдется человек, которому он мог довериться больше, чем тебе. Чибса я возьму на себя. Он бывший журналист, а у меня среди них есть приятели. Я его разыщу.

Такси неслось на высокой скорости, обгоняя другие машины. Впереди показались белые башни Лос-Анджелеса, через пять, семь, минут они въедут в город. Внезапно водитель завопил.

– Мы выиграли!

– Ты рехнулся, приятель?

– Готовьте баксы, девочки и мальчики! Двойной тариф. Вот ваш красный «понтиак».

Впереди такси действительно шла машина Джейн Майло.

– Слушай меня, приятель, – подался вперед Алекс. – Сядь на хвост этому авто. Но не залезай на багажник, держись на расстоянии.

– Не впервой. Я часто возил сыщиков. Только те мне не платили, а для вас постараюсь.

Минут двадцать они кружили по городу. Таксист оказался весьма наблюдательным малым.

– Любопытное дело, ребятки. Мы не одну машину преследуем, а две. Мы с вами прилепились к «понтиаку», а тот в свою очередь боится упустить из виду черный «линкольн».

– Это машина Энн Гиш, я ее хорошо знаю.

– Мадам Гиш уехала одна. Мэр сел в другой автомобиль, – вмешалась в разговор Джуди. – Но «понтиак» мог уже давным-давно обогнать ее машину.

– Я уже говорил тебе, что они подруги. Не исключено, что едут в одно и то же место. Шофер засмеялся:

– Зачем же тогда прятаться за другими машинами? Она делает то же, что и мы. – Ладно, посмотрим.

Возле отеля «Реджент» черный «линкольн» ввернул на аллею и въехал в подземный гараж гостиницы. Миссис Майло проехала дальше и припарковала свой «понтиак» на другой стороне улицы.

– Почему мать не поехала за ней? – удивился Алекс.

– Очевидно, хочет остаться незамеченной. – Джуди уже почти не сомневалась, что именно это заставило миссис Майло остановить свою машину поодаль.

Таксист свернул за угол и притормозил. Алекс расплатился. Они с Джуди вышли из машины, пересекли улицу и втиснулись в телефонную будку. По мнению девушки здесь был отличный наблюдательный пункт. Они видели, как Джейн Майло заперла машину и направилась в отель.

– Впервые вижу, чтобы мать закрыла дверцу на ключ. Странно.

– Что будем делать?

– Не знаю. На другое такси денег не осталось. Если она уедет, мы не сможем выследить машину.

– А если вскрыть багажник сейчас? Не на пять же минут она оставила свой шарабан, если заперла его на ключ. Сам говорил…

– Мы этого не знаем. Замок там прочный. Потребуется лом. И не так просто достать конверт из покрышки. Я очень старался его как следует упаковать. Нас сцапают раньше, чем мы вскроем багажник. Улица полна народа, патрульных тоже хватает. Мы окончим наше путешествие в участке, где нас продержат до завтра.

– Нет. Нас это не устраивает. Документы должны попасть куда надо до девяти утра. У нас в запасе меньше суток.

– Тогда надо дождаться мать дома и спокойно достать колесо в гараже. Пусть она где-то задержится, но до ночи приедет домой. Наверняка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретро-детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы