Читаем Двое в пекле полностью

– Его зовут Рик Клептон. Боевик из Чикаго. О таких людях трудно получить информацию. Он и его группа приходят на помощь, когда воротилам вроде Стилла грозит опасность. Он не занимается крупным бизнесом, он не политик, он исполнитель. Стилла и Клептона объединяет алчность. Рик опасен, хитер, и имеет огромный опыт в делах подобного рода. Как правило, он справляется со своей ролью. Сейчас трудно сказать кто из вас имеет больше шансов, но уверен, что Рик далек от проигрыша.

– Вы оказали мне неоценимую услугу, мистер Гембл.

– Не вам, Элжер, вы лишь винтик в этой мельнице, хотя вас нельзя недооценивать. Элжер встал.

– Я понимаю. Бизнес. Клуб «Орфей» по документам принадлежит вам. Однако прибыль получает Стилл, не так ли?

– Здесь нет секрета.

– Не будет Стилла, доходы останутся в клубе?

– Вы портите о себе впечатление, Элжер, собственной толстокожестью.

– Так получается, что я привык подводить черту под знаменателем. Издержки профессии. Иначе – чем оправдать нашу доверительную беседу?

– Юши проводит вас. Он передаст вам небольшой сюрприз от меня.

– Надеюсь, сюрприз не взорвется, когда я включу двигатель?

– Вы участник игры. Я человек азартный и хочу знать результат. Не в моих правилах вмешиваться. Я наблюдатель. Пусть даже заинтересованный, как вы успели заметить.

– Результат не заставит себя ждать. Элжер направился к выходу. Китаец возник из воздуха, как Афродита из пены морской.

– Я провожу вас до машины, мистер Элжер. В руках он держал шляпу и револьвер гостя. Они прошли тем же путем и вышли к розарию. Машина стояла на месте. Когда Элжер открыл дверцу, Юши передал ему вещи. Не переставая улыбаться, он добавил:

– Нам известно, мистер Элжер, что вам приходилось заниматься подводными работами. Вы начинали свою службу на кораблях шестого флота США. Не так ли? В связи с этим мистер Гейбл преподносит вам подарок.

Юши подошел к багажнику и откинул крышку. Элжер с удивлением разглядывал акваланг с меткой «Армия США». Такие использовались во время войны.

– Он заряжен, мистер Элжер, Учитывая ваш интерес к морю и яхтам, мистер Гембл решил, что безопаснее изучать суда будучи скрытым под морскими волнами.

– Твой хозяин получил ранение в Корее? – Совершенно верно. Он командовал полком морской пехоты. У него прекрасная память, мистер Элжер. Особенно если это касается тех, кого он сам представлял к награждению «Серебряной звездой».

Китаец отвесил поклон и уплыл, легко и бесшумно, почти не касаясь земли.

– Три – ноль! – резюмировал Элжер, захлопывая багажник.

6

Дозвониться до Майкла Нильсона Джуди удалось не сразу. Репортер мотался по городу, как челнок, и поэтому, когда она напала на него в отделе хроники, ей сразу стало легче. Хотя на вопрос, где Чибс, он ничего определенного ответить не смог, единственное, что он мог утверждать с уверенностью – то, что Чибс исчез. Непрочный зацепкой оказался бар в районе Кенинг Драйв под названием «Метла». Только там о нем знают больше, чем он сам о себе знает. У Джуди не было выбора и она отправилась по указанному адресу.

Душная забегаловка, пропахшая прокисшим пивом и до отказа забитая потными телами с красными мордами, вызвала у девушки тошноту. Еще не наступил вечер, а большинство ее обитателей уже с трудом держались на ногах. Упасть на пол не позволяли чужие спины и обилие ног. Пробираясь к стойке, Джуди пришлось выслушивать разного рода двусмысленности в свой адрес, и она вовсе не была уверена, что бармен обслужит ее. При всей ее серьезности, внешность девушки не тянула на двадцать один год. А если так, то вряд ли он станет разговаривать с ней.

Жирный итальянец с рябой физиономией и десятком подбородков не отходил от крана. Поток пива не иссякал. Ее оттеснили в сторону, и она вцепилась в стойку в пяти футах от бармена. Джуди окликнула его, но ее писк утонул в сплошном разноголосом гуле.

– Привет, крошка! – кивнул ей тип, оказавшийся рядом. – Жажда одолела?

Пьянчуга с впалыми щеками, щетиной трехдневной давности и сбитым на бок носом наверняка считал себя неотразимым.

– Привет, – ответила Джуди и сделала еще одну попытку окликнуть бармена.

– Я тебе помогу, крошка, – посочувствовал ей пьяница. – Эй, Пьетро! Дама умирает от жажды!

Хриплый вопль достиг цели, толстяк повернул голову в их сторону. Кривоносый указал на девушку, прижатую к стойке. Бармен налил полную кружку и поднес ее Джуди.

Она терпеть не могла пива, но промолчала.

– Где мне найти Дэйва Чибса? – быстро спросила она, пока толстяк отсчитывал сдачу.

– Ха! Акции Дэйва растут. Стоит исчезнуть, как ты всем нужен.

– Вы знаете, где он?

– Дэйв – бездомный пес, не привязан ни к одной конуре, – сострил бармен и поспешил к ревевшей от нетерпения публике.

Последняя надежда ускользала из рук.

– Меня зовут Лу Дрейфус, – зашипел на ухо пьяница. – Есть отличная идея.

– Дрейфус? – переспросила Джуди. – Мне нужен Чибс, а не Дрейфус, толкай свои идеи другим. – Джуди заработала локтями, пытаясь пробиться к выходу.

– Идея именно насчет Чибса, крошка! – крикнул он ей вслед.

Девушка не услышала его. Ей было обидно до слез: прошло уже полдня, а она не продвинулась ни на шаг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ретро-детектив

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы