Читаем Двое в заброшенном доме полностью

– Никому больше гибель не грозит, – объявил Скотт на следующее утро, когда Челси вошла на кухню.

Он протянул ей чашку с кофе. Челси кивнула в знак благодарности и постаралась отогнать грешные мысли, в противном случае она так привяжется к Скотту, что после расставания станет совсем худо. Видимо, беспокойство отразилось на ее лице, потому что он вдруг посерьезнел:

– Что-то не так?

– Ох. Кофе готовил не Андре?

– Нет, пей спокойно. Приготовить чашечку кофе мне вполне по силам.

– А как насчет завтрака?

Он окинул ее взглядом с головы до ног, поедая глазами словно обнаженную.

– Три свидания, – напомнил он. – А потом позволю тебе вынести вердикт.

Она почувствовала, что после трех свиданий ей захочется еще раз побыть под защитой Скотта.

– Три, не меньше.

Она пошутила, чтобы скрыть нервозность в этой новой для них ситуации.

– Надеюсь, так и будет. – Он шагнул к ней, понизив голос до глухого рокота.

Она чувствовала аромат свежеприготовленного кофе и какого-то крема после бритья. Очень сексуально.

Осознав, как на него смотрит, Челси отпила кофе в надежде, что в голове вскоре прояснится. Но и после нескольких глотков она чувствовала его близость. Тянуло поставить чашку и схватить его за рубашку. Привлечь к себе и добиться того, что он предлагал в будущем. Впиться губами в его губы, проверить, насколько тверда его решимость выдержать три свидания. Она прикусила губу, размышляя, что делать.

Скотт сверлил ее взглядом, словно читая мысли.

– Мы получили официальное разрешение, – послышался голос Андре.

Она наконец догадалась, какое у нее выражение лица. Такое же, как у Скотта.

– Может, мне зайти попозже?

Скотт хмыкнул:

– Не выпендривайся.

Андре ухмыльнулся и посмотрел на чашку в руке Челси.

– Кофе?

– Сделай себе сам, – отрезал Скотт. – И имей в виду, тот, что готовлю я, не поможет тебе прочистить мозги.

– Ха-ха. – Андре налил себе чашку. – Немного слабоват.

– Разрешение на что? – Челси собралась с мыслями.

– Вскрытие тела Данверса закончено. Очевидно, его убили. Теперь мы можем начать расследование. Опергруппа продолжает обследовать домик и прилегающую территорию. Хотят выяснить, откуда приехал убийца, где мог припарковаться, какое у него было снаряжение. Вроде домик стоит на отшибе. Туда не так много подъездов. Они хотят найти следы шин и определить марку машины. Потом добавят новую информацию в ориентировку на Коннорса.

– Если только Коннорс его убил, – заметила Челси.

– Они исходят из этой версии. Коннорс не дурак. Если не наглотался таблеток, следов на дороге не оставил.

– А если оставил, наверняка вернулся и все убрал, – добавил Скотт.

– Точно. Год назад он стрелял очень точно, хотя в нем и тогда было полно всякой дряни.

– Да, помню, – подтвердил Скотт мрачно.

Он бросил на нее взгляд, обещающий защиту от всех невзгод и одновременно свирепый. Она поняла, что, по его мнению, Коннорс все же мог охотиться за ней. А если стрелял так точно даже напичканный лекарствами, со свежей головой будет особенно опасен. Она непроизвольно потянулась к Скотту, коснулась его руки.

– Здесь Коннорсу меня не найти.

Андре взглянул на их сомкнутые руки, Челси зарделась и попыталась убрать ладонь. Но Скотт держал ее крепко.

– Нет, не найти.

Ей так хотелось сохранить их отношения в тайне. Правда, Андре давно понял, что они не просто коллеги. Но он не походил на сплетника.

Скотт улыбнулся ей, повернулся к своему товарищу:

– Что у нас наклевывается?

– Кое-что интересное. Записи телефонных разговоров и электронная почта.

– Отлично. – Скотт направился в гостиную, не отпуская ее руку. – Надо выяснить, не связывало ли что-то Данверса с Рубинштейном или Хартом.


– Похоже, я кое-что нашла, – объявила Челси через час.

Скотта не удивило, что она первой нащупала ниточку. Они несколько часов работали не покладая рук. Челси особенно усердно. Андре три раза пил кофе, говоря, что для достижения нужного эффекта заваривает его в два раза крепче. Челси закинула ногу на ногу, ее колени и бедра мешали Скотту сосредоточиться. Он млел даже от ее пальчиков.

– Что же?

– Телефонные звонки. Два из них за неделю до стрельбы.

– У Данверса были причины звонить Рубинштейну, – напомнил Андре. – Он еще не работал в их фирме, но они могли вести предварительные переговоры.

– Конечно. – Челси триумфально улыбнулась. – Был ли у него повод звонить Харту?

Скотт и Андре одновременно подались вперед.

– Он звонил Харту?

– Да. Дважды. На рабочий телефон Харта. Первый – двадцать минут, второй – десять.

– То есть, о неправильно набранном номере и речи быть не может, – рассудил Скотт.

– Ну, ты говорил, что Данверс и Харт в детстве и юности жили по соседству, – напомнил Андре. – Может, были приятелями.

– Слишком большая разница в возрасте. Даже в школу вместе не ходили. Вполне возможно, знали друг друга. Если Харт подбивал Данверса на это дело, значит, был с ним знаком и раньше. Но о том, что они общались недавно, никаких сведений. И почему Данверс позвонил Харту на рабочий, а не на домашний номер, если это был деликатный вопрос?

Перейти на страницу:

Все книги серии Блюстители закона

Двое в заброшенном доме
Двое в заброшенном доме

Челси Руссел – специалист-переговорщик Оперативного отдела ФБР – не смогла устоять перед шармом снайпера-спецназовца Скотта Делакорте. После страстной ночи в его постели Челси отправляется на свои первые серьезные переговоры – утихомиривать стрелка-одиночку, открывшего беспорядочную пальбу на парковке вербовочного центра. Ей не удается остановить безумца; жертвами преступника становятся девять человек… Девушка возвращается в Вашингтон, переводится в более спокойный отдел и подумывает уйти из ФБР. Спустя год после разыгравшейся трагедии убийца сбегает из тюрьмы. Челси снова грозит смертельная опасность. Скотт Делакорте вызывается защищать ее. Рискуя жизнью, они пытаются выяснить, что спровоцировало это ужасное преступление, и разобраться в своих чувствах. Смогут ли они найти общий язык и раскрыть друг другу тайны своих сердец?..

Элизабет Хейтер

Остросюжетные любовные романы / Прочие любовные романы / Романы

Похожие книги