Читаем Двойная измена. Мои (не)истинные (СИ) полностью

Это все на что хватило его женщины. И больше не сомневаясь, только простонав о взаимного счастья, Раймонд, наконец, опустил Вику на себя, врываясь в нее и сжимая за бедра. Виктория простонала грудным голосом, отчего все тормоза отказали у Раймонда. Было нестерпимо жарко и даже вода, что доходила до груди пары, не помогала, ощутить живительную прохладу. Вика горела в объятиях Раймонда, стонала и кричала. Она царапала его спину до крови, отросшими когтями, но никто из них не обращал на этом внимание. Они были погружены в свои ощущения. Они остервенело целовались, кусая губы и смакуя капельки крови, что выступали на них от их клыков. Глаза их давно перестали быть человеческими. Сейчас оба они походили на оголодавших зверей.

— Ты нереальна… моя… только моя…

— Ваша… — простонала Вика от еще более глубокого толчка.

— Наша, — согласился Раймонд и больше не сдерживаясь, оторвался от губ своей женщины. Он оттянул ее за волосы, насаживая и замирая. Приподнял губы в зверином оскале и вонзил свои клыки в ключицу Вики. Она забилась в сумасшедшем оргазме и разлетелась на миллион мелких осколков. Боль от укуса смешалась с небывалым удовольствием. Тело Виктории начало дрожать, но оборотень крепко держал ее в своих объятиях. Пока и сама не отправился по пути удовольствия и не достиг финала. Только тогда он выпустил нежную одуряюще пахнувшую плоть из своих клыков. Слизал ручейки крови и уткнулся мокрым от пота лбом в плечо любимой. Она продолжала мелко дрожать, у нее даже не было сил, чтобы продолжить держаться на мощном, раздавшимся вширь, теле оборотня. Тот сам придерживал ее под бедра. А голову, что она положила на его грудь, удерживал другой рукой. В его объятиях она казалась маленькой и беззащитной. А вскоре и вовсе ее дыхание выровнялось, и она уснула. Возбуждение Раймонда, наконец, отпустило и тот смог выйти из Виктории. Так и удерживая на себе ее хрупкое, но такое желанное тело, он пошел в сторону отеля, думая о том, что не дело — жить ей в гостинице. Пора бы присмотреть им особняк для их большой семьи. Плевать на ее сопротивление, он больше ее не отпустит.

Глава 13

Вильям и Джереми Краспери сидели в гостиной родового особняка и следили за тем, как их мать строит из себя святую невинность. Радовало пока одно, что отец не стал заступаться за мать, решая послушать, чем таким могла она разгневать его детей.

Да. Перепутала имя истинной Джереми. Но как показывал опыт мужчины здесь было что-то еще. Иначе бы Вильям не пришел и не прожигал мать таким ледяным взглядом. Женщина бросала умоляющие взгляды на супруга, но тот лишь встал, подошел к бару и налил себе виски, опрокидывая бокал залпом. В конце концов, он всегда говорил, что распускать сплетни ровно как и слушать их недостойно женщины их рода. Но с недалекой женской сутью приходилось мириться. Так пусть Ванесса теперь сама оправдывается перед сыном.

Отец, лорд Бенджамен Краспери, разместился в одиночном кресле и, покачивая вторую порцию виски в бокале, воззрился на свою семью.

— Откуда ты узнала об истинной, мама? — хмуро спросил Джереми. Отец семейства поморщился от сухого и официального тона сына, в конце концов, тот разговаривает с матерью.

— Сын, полегче. Ты ведь говоришь с той, кто даровала тебе жизнь, а не с одним из своих подчиненных или преступником на допросе, — хозяин особняка отпил из бокала, поджимал губы от крепости алкоголя.

— Ты многого не знаешь, отец. И попрошу пока не вмешиваться, — не уступил ему Джереми, лорд Бенджамин лишь усмехнулся. Его порода. Принципиальная и не терпящая полумер.

— И все же.

— Мама. Я жду ответа, — Джереми перевел все свое внимание на мать. Он даже не присел, лишь занял место около потухшего камина, облокотившись на него плечом и сложив руки в карманы. Вильям тоже не спешил присаживаться. Он хмуро следил за матерью.

— Да какая разница! Ваша бы боля, так ваша мать вообще бы ничего не узнала! У меня свои связи, — женщина просто источало недовольство и была до глубины души оскорблена такими вопросами и недоверием к ее словам.

— Я жду ответа, — не купился на обиженные нотки в голосе матери Джереми.

— Я не обязана перед тобой отчитываться, — заявила она и высокомерно посмотрела на невоспитанного сына.

— Хорошо. Спрошу по-другому. От кого ты узнала имя моей истинной?

— От твоего дворецкого, — коротко бросила женщина и скривилась. А потом остановилась в центре гостиной. — Ты в чем-то меня обвиняешь? В том, что я рада и хотела поздравить тебя с обретением? Ты ведь знаешь, как давно я хотела внуков… — Джереми поднял руку, призывая мать успокоиться, и поморщился, ведь знал, что скандалы мать закатывает весьма умело, обращая любую свою оплошность в свою же выгоду.

— Дворецкий не мог этого сделать.

— Ты поверишь ему, а не мне? — скривила она тонкие губы в пренебрежении. — Родной матери?

— Давай закончим этот концерт.

— Я еще даже ничего не начинала! — воскликнула мать. Обычно сдержанная и отстраненная женщина на людях, дома становилась весьма эмоциональной.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже