Читаем Двойная ложь полностью

— Да ладно, чего уж там. Давай.

— Ну и хорошо.

Все еще разделенные вагонами, охранники продолжили путь по маршруту. В этот раз шаги звучали по правую руку от Альвареса. Вновь под ним, медленно перемещаясь, проплыл луч света. Звук шагов постепенно стихал. Альварес опустился на полотно из щебня и застыл, стараясь определить, где находятся охранники. Несколько минут он не шевелился, пока не удостоверился, что их нигде не видно, затем перевернулся, встал на колени и в последний раз проверил, надежно ли держится рюкзак.

Он выбрался из-под вагона и, стараясь держаться в тени, поспешно зашагал вдоль состава № 717. Разыскал дыру в ограждении. Оглянулся напоследок, проверяя, нет ли кого сзади. Пролез в дыру. И побежал.

Глава 25

Стараясь изобразить восточный акцент, Тайлер оставил сообщение на автоответчике Прист, гласившее, что она может забрать вещи, которые сдавала в химчистку, так как заказ уже готов. Разумеется, он не забыл упомянуть номер счета и сумму, которая с нее причитается. Поскольку телефоны-автоматы в Нью-Йорке не приспособлены для приема входящих звонков, Тайлер устроился в баре Мерфи на Двадцать третьей улице, всего за несколько кварталов от Флатирон-билдинг в нижнем Манхеттене.

Бармена Мерфи — парня с огромными ручищами — звали Чак. У него была седеющая борода и красноватая нездоровая кожа лица. В восемь часов утра, кроме Тайлера, в баре было только три посетителя. Он пил кофе. Остальные пили пиво, и было видно, что им не очень хорошо после принятого накануне. В обмен на двадцатидолларовую банкноту Чак согласился взять на себя дополнительные обязанности телефонного оператора.

Тайлер в пятый раз перечитывал полный отчет НУТБ по аварии в Генуе, штат Иллинойс. Рукер передал ему отчет прямо перед посадкой на частный самолет, доставивший их в Нью-Йорк. Рукер, который должен был присутствовать на испытаниях поезда, теперь хотел встретиться с О’Мейли до знаменательного события. Тайлер очень сильно сомневался в том, что встреча состоится.

Согласно документам из Генуи, ситуация выглядела вполне однозначно. Автомобиль предположительно заглох на перекрестке и не смог вовремя убраться с рельсов, в результате чего в него врезался подходящий грузовой состав. Похоже, весь смысл отчета заключался в том, что данная авария далеко не первая в своем роде и, к сожалению, далеко не последняя. Более тысячи человек в год попадают под проходящие поезда. На прилагаемых фотографиях оба шлагбаума находились в опущенном состоянии, свидетельствуя о том, что в тот момент, когда они автоматически опустились, оповещая водителей о приближении состава, машина находилась на рельсах — по воле случая либо преднамеренно. В отчете не было никакой информации, позволявшей предположить, что предупредительные огни или один из шлагбаумов могли не сработать. Единственным упоминанием о звонке в аварийную службу 9-1-1 была отметка в статье «Средства уведомления». По мнению Тайлера, это говорило только о том, что даже если давно утраченная запись данного звонка и содержала какую-либо информацию, компрометирующую «Нозерн Юнион», возможности доказать это нет и не будет. Он поразмышлял о том, сам ли Милроуз, машинист поезда, сделал этот звонок, и какие комментарии — если они вообще были — в нем содержались.

Если верить отчету, вина полностью ложилась на жену Альвареса. Определенная как безликий «водитель транспортного средства», Хуанита Альварес обвинялась в том, что не смогла вовремя выбраться сама и вытащить детей из машины и, соответственно, с рельсов. На фотографиях НУТБ демонстрировалось включенное зажигание разбитого минифургона, указывающее на то, что в момент столкновения двигатель либо работал, либо водитель пытался его завести — и, таким образом, привносящее полную неясность по поводу ответственности водителя транспортного средства за то, что ему не удалось «сохранить необходимую дистанцию между машиной и приближающимся поездом».

Зазвонил телефон, и бармен Чак поднял трубку. Выслушав звонившего, он протянул трубку Тайлеру.

— Тебе звонят, приятель.

— Ты здесь, — несколько безнадежным тоном сказала Нелл Прист. — Я хочу сказать, в городе. Два-один-два.

— Ты из автомата? — вопросил Тайлер.

— Ну конечно.

— Нам нужно многое наверстать, — сообщил Тайлер. — Нам нужна твоя помощь — кое-какие документы.

— Мне послышалось, или ты сказал «нам»?

— Объясню позже.

— Очень надеюсь. — Она назвала кафе недалеко от Юнион-сквер.

Тайлер предложил «Мариотт» на Таймс-сквер.

— Номер одиннадцать-двенадцать. — В работе на государство есть свои положительные моменты. — Убедись, что за тобой не следят, — подчеркнул Тайлер.

— Дай мне два часа, — ответила Нелл, ничем не показав, что оценила выбор отеля.

* * *

Когда Нелл Прист постучала в дверь номера 1112, на стук никто не отозвался. Она подождала немного и снова постучала. За ее спиной открылась дверь номера 1111, на что она не обратила особого внимания, пока не услышала голос Тайлера.

— Сюда. — Обернувшись, она шагнула через коридор, предварительно посмотрев по сторонам, как будто переходила улицу, и Тайлер быстро закрыл за ней дверь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже