Вот и сейчас машина задергалась, как припадочная. Меня подбросило в багажнике. Но машина, видно, пристроилась к потоку транспорта. Неизменные толчки и рывки указывали на это.
Я терпел до тех пор, пока Берта, судя по ритму толчков, не свернула с магистрали на относительно спокойную улицу. В своей норе я, шаря рукой вокруг себя, нащупал гаечный ключ. Принялся ритмично постукивать им снизу по крышке багажника.
Машина подпрыгнула, вильнула (значит, подъехали к тротуару) и остановилась. Я перестал стучать.
Берта вылезла из-за руля, обошла вокруг автомобиля.
– Зажарьте меня, – услышал я ее бормотание. – Готова поклясться, что спустила шина.
– Так и есть, – согласился я.
Машинально, не задумываясь, Берта рявкнула в ответ:
– Неправда! – Затем раздался долгий, удивленный вздох и восклицание: – Где ты прячешься, черт побери?!
Я не ответил, опасаясь любопытства случайных прохожих. Берта сама должна была догадаться. Ей потребовалось на догадку несколько секунд.
Берта взгромоздилась на сиденье и опять пустилась в путь. На этот раз она сделала несколько поворотов, убеждаясь, что за нами нет слежки. Затем, остановив машину, Берта выпустила меня, оценив мои действия следующим образом:
– Ну, с тобой не соскучишься, чертов ты крысеныш!
Я прошелся немного, расправляя затекшие руки, ноги, плечи.
Где же это мы приземлились? В небольшом переулке, в сторонке от суеты и движения бульваров. Неподалеку, в полутора кварталах от нас, мелькали огни – бульвары там.
Здесь было темно и тихо. Мой слух уловил тем не менее какое-то жужжание. Я навострил уши. Берта разглагольствовала вовсю:
– Ты слишком быстро перемещаешься в пространстве, мой милый, но они уже нашли для тебя уютную комнатку с решеткой, там тебе нельзя будет развить высокую скорость. Тюрьма плачет по тебе с тех пор, как ты осчастливил наше агентство! И по мне заодно, – саркастически добавила Берта, – раз я всюду таскаюсь за тобой. И тоже мчусь все быстрее, быстрее, быстрее…
Заметив, что я улыбаюсь, Берта от досады даже топнула ногой.
– Ты слишком далеко… умчалась, – сказал я успокаивающим тоном. – Поздно уже поворачивать назад. Садись в машину, поехали.
– Куда это?
– Навестим Корбина Хармли. Повезет – застанем его у себя. Если нет, изобретем какой-нибудь предлог, чтобы он пришел домой.
– Не слишком ли ты горячишься? К тому же ты ведь прокаженный с точки зрения закона. Знаешь что, Дональд? Я больше не хочу иметь с тобой дел.
– Не важно, что ты хочешь. Важно, что ты получишь.
– И получать не хочу. Ни цента!
– Хармли живет в «Альбатросе».
– Пусть хоть в Белом доме!
– Мы теряем время.
– Ладно, бери машину – и вперед! Я же уеду на такси. Завтра у меня рыбалка. И вообще, оставь меня в покое. Мне не нравится тюрьма, особенно изнутри!
– Одному ехать бессмысленно. Нужен свидетель. Мы с тобой уже сидим в грязи, вместе нам и вылезать.
Глаза ее гневно сверкнули.
– Всегда ты впутываешь меня в свои сомнительные дела, негодник!
– В конце концов, мы – партнеры. Половина агентства принадлежит тебе.
Я сел за руль.
Берта плюхнулась рядом со мной, тяжело дыша.
Глава 17
Можно было оторопеть при виде величественного, роскошного здания, со швейцаром, похожим на фельдмаршала, расторопными мальчиками-посыльными, снующими туда-сюда, в фирменных курточках. На воротничках вышито: «Альбатрос», на груди – миниатюрное изображение белой птицы. Надменный портье едва удостоил нас взглядом, выжидая, пока мы сами представимся.
– Мистер Хармли у себя?
– Сейчас узнаю.
Портье набрал номер. Я скрестил пальцы. На счастье.
– Добрый вечер, мистер Хармли! К вам посетители… миссис Кул и Дональд Лэм. Они ждут в вестибюле.
Физиономия портье стала еще надменнее, и я рассудил, что Хармли не был особенно обрадован нашим визитом.
– Хорошо, мистер Хармли. – Портье повесил трубку. – Поднимитесь наверх, пожалуйста. Номер шестьсот двадцать один. Мистер Хармли предупредил, что у него уже намечена важная встреча и он сможет уделить вам всего несколько минут.
– Превосходно, – сказал я.
В «Альбатросе» было два лифта.
– Поднимайся на шестой этаж, – велел я Берте. – Второй лифт заберет меня.
– Что ты придумал?
– Потом поймешь. Быстро!
Берта насупилась, но подчинилась. Лифтер-негритенок нажал кнопку. Лифт пополз вверх. Второй лифт в это время спускался. Я следил за табло. Вот он задержался на шестом этаже, остановился на четвертом, втором и добрался до вестибюля. Из лифта выскользнул Хармли и ринулся к двери. На нем была шляпа, плащ переброшен через руку.
– Хармли!
При звуке моего голоса он развернулся, как заводная машинка, не сбрасывая скорости.
– Ах вот вы где! Вы один?
– Нет, миссис Кул тоже здесь.
– Да-да, меня предупреждали.
– Она поехала на шестой этаж. А я остался внизу, чтобы не пропустить вас… на всякий случай.
Хармли, моментально, в ответ:
– А портье мне передал, что вы будете ждать в вестибюле. Я так его понял. К сожалению, я очень тороплюсь, Лэм. У меня важная встреча. Могу уделить вам одну-две секунды.
Он взглянул на часы.
– Вернемся на шестой этаж, – вежливо предложил я. – Берта нас ждет.
– Боюсь, что у меня нет времени.