Отец ей улыбнулся и намазал очередной тост маслом, а потом уложил на него кусок ветчины, подцепив его с блюда прямо ножом, а не специальной вилочкой. Айлин прекрасно видела, как на лице матушки мелькнуло мгновенное неудовольствие и тут же скрылось — воспитанная леди не может делать замечания супругу, как бы он себя ни вел. Артур, сидящий напротив отца, тоже намазал себе тост и потянулся, было, к ветчине злосчастным ножом, но поймал взгляд матушки и покорно взял вилку. Губы леди Гвенивер тронула удовлетворенная улыбка, и Айлин незаметно выдохнула с облегчением. Может быть, обойдется? Если завтрак окончится благополучно, после матушка выпьет какое-нибудь зелье от головной боли, и гроза пройдет стороной…
Вернувшись на место, она налила шамьета и себе тоже, с удовольствием глотнув уже остывшую, но сладкую и пряную жидкость. Сегодня утром ей снова снилась какая-то дрянь, и Айлин проснулась в холодном поту — самом настоящем, про который она раньше думала, что это просто так говорится. Брр-р, до сих пор знобит, а во рту, стоит попытаться вспомнить этот сон, появляется противный солоноватый привкус, словно она порезала палец и слизнула кровь. Нет, не надо думать об этом! Она дома, и все будет хорошо, ведь праздники…
— Почта для милорда и миледи, — провозгласил дворецкий, внося в столовую поднос с горкой разноцветных конвертов.
Это тоже было традицией — каждое утро за завтраком читать письма. Не важные, конечно, которые отец уносил в кабинет, а обычные приглашения или ответы на них. Раньше почту разбирала матушка, а когда Артур подрос, эта важная и почетная обязанность перешла к нему. Айлин немного завидовала… но только потому, что Артур важничал и ни разу не позволил ей вскрыть какой-нибудь шуршащий надушенный конверт самой. Ну хоть бы один!
— Письмо для милорда Ревенгара из королевской канцелярии! — объявил Артур, откладывая узкий длинный конверт в сторону.
Отец кивнул, а матушка посмотрела на Артура благосклонно.
— Письмо от леди Амелии, — продолжил он, тоже откладывая конверт, на этот раз из лавандовой плотной бумаги и надушенный так, что Айлин едва не чихнула. — Письмо лорду и леди Ревенгар от леди Корсон…
А вот это, раз адрес общий, уже приглашение. Артур дождался позволяющего взгляда матушки и вскрыл конверт лежащим на подносе серебряным ножом для бумаги.
— Почтительно приглашаю вас, милорд и миледи…
Все две недели перед Солнцестоянием положено ездить в гости к родственникам и друзьям, и в эти дни сотни конвертов с приглашениями летят по столице с курьерами. И нужно не ошибиться, кто куда и на какое число приглашен, не оставить в свою очередь никого без приглашения, не проявить неучивости, собрав на обед гостей, среди которых кто-то друг друга терпеть не может… Иначе потом промах будут вспоминать целый год, а может, и всю жизнь, рассказывали тетушки и такие возмутительные случаи.
— Приглашение от господина и госпожи Арментрот!
Артур отложил письмо в уже накопившуюся стопку «праздничных», а Айлин едва сдержалась, чтобы не встрепенуться — это от тетушки Элоизы, она вернулась из провинции!
— И…
Артур запнулся, недоуменно глядя на серый конверт с желтой гербовой печатью, вскинул брови совсем как матушка и прочитал:
— Для леди Айлин Ревенгар от… лорда Эддерли?
Айлин словно окатили кипятком. Эддерли? Саймон ей написал?! Но…
— Для Айлин? — весело удивился отец. — Девочка моя, тебе пишут молодые люди? Гвенивер, дорогая…
Но Айлин его не слушала, подавшись вперед и с отчаянием глядя, как Артур, скривив тонкие губы, вскрывает письмо. Ее письмо!
— Отдай! — крикнула она, забыв о манерах и этикете. — Это мне написали.
— Вот еще, — хмыкнул Артур, быстро извлекая листок из конверта. — Ну и что там тебе такого пишут?
— Артур… — отец нахмурился, но матушка успокаивающе положила свою руку на его запястье, промолвив мягким утомленным голосом:
— Ах, дорогой, ну что там может быть секретного? Какая-то ошибка, вероятно?
— Дорогая леди Айлин, — очень громко и звонко прочитал Артур, пока Айлин замерла, мечтая провалиться сквозь землю. — Имею честь и удовольствие пригласить вас и вашу благородную семью на обед в честь будущего Солнцестояния. Ожидаем вас в нашем городском особняке в шестнадцатый день месяца. К приглашению также присоединяется Дарра, младший лорд Аранвен, который гостит у нас со своими родителями. Еще раз выражаем почтение вашей благородной семье и надеемся на счастье вскоре увидеть вас. Искренне ваш, Саймон, младший лорд Эддерли.
Он опустил письмо и воззрился на Айлин так, словно впервые ее увидел. Потом повернулся и пораженно спросил у матушки:
— Миледи? Но… Ей не могут присылать приглашения! Она же…
— Это мое письмо, отдай! — снова упрямо сказала Айлин, с ужасом понимая, что матушка будет не просто раздражена — о, как она сейчас разгневается!
И все громы и молнии падут, конечно, на голову бессовестной невоспитанной дочери, ну и пусть, но это ее письмо, какое Артур имел право…
— Айлин, что это значит?