Читаем Двойняшки (не) для дракона полностью

— Пока что, — тихо проговорила я.

— Шелли, — Рен поймал пальцами мой подбородок и посмотрел мне в глаза. — Послушай меня внимательно. Мы уже говорили об этом, но я хочу, чтобы ты подумала ещё раз. Ты можешь выйти замуж за меня, оформить меня как их отца, и тогда никто никогда и ни при каких условиях не заберёт у тебя детей. Все условия будут выполнены. Дело ведь только в этом?

Я неуверенно кивнула, но с сомнением отвела взгляд.

— Да, но ведь всё равно всплывёт, что я обошла правило Случайного Дракона. Я не была замужем, когда пришла в родильный дом.

— Ты ведь тогда уже вписала меня как своего мужа.

— Но ты им не был. Это обман.

— А мы скажем, что мы были женаты по законам Горного Алабастра, а в Шазаме зарегистрировали брак только сейчас. Разведём руками и скажем: ой, не знали! Простите-извините!

— Как у тебя всё легко, — улыбнулась я, но потом улыбка моя померкла. — Спасибо тебе, Рен. Я подумаю. Правда.

— Надо было сделать это уже тогда. Всего лишь фиктивный брак. Чем бы он тебе помешал?

— Я не хотела портить нашу дружбу, — тихо ответила я.

Мой взгляд был прикован к танцующему огоньку внутри керосиновой лампы, а мысли снова унесли меня далеко в прошлое.

Глава 4

Работа в моём отделе вовсю кипела уже к тому моменту, как я влетела в кабинет. С памятных событий прошла неделя бурной подготовки к реализации проекта, и ребята собрались почти полным составом, несмотря на то, что рабочий день должен был начаться только через пятнадцать минут. Они вовсю корпели над официальными письмами и ставили последние печати и подписи на документах, которые мы должны были забрать с собой. Девочки-художницы дорабатывали наброски с изображением усадьбы со всех сторон, её территории и внутренних помещений. Марго бегала между ними и комментировала всё, что делали её подопечные.

— Есть какие-нибудь новости? — спросила я, снимая шапку и шарф на ходу.

— Джейд Ассандр подписал финансирование, — доложила Майя. — Он заходил минут пять назад, вы немного разминулись.

— Он уже здесь? — спросила я. — Отлично. Брейн, ты справлялся насчёт транспорта до усадьбы Рэя?

— Так точно, — Брейн поднял над собой бумаги с отпечатанными на них билетами. — До Стендона, ближайшего города, можно добраться на поезде, а дальше на санях. Дорога заметена, иначе не добраться.

— Ты уже купил билеты? — удивилась я. — Когда только успел?

— Мне Ассандр дал окончательный список тех, кто едет на объект, так что я вчера вечером, прежде чем идти домой, зашёл на вокзал.

Я подошла к столу Брейна и, взяв в руки билеты, стала их перебирать. Билеты были именными, и среди прочих я с удивлением заметила имя “Эридан Ассандр”.

— Директор тоже едет? — спросила я и перелистнула следующий билет. — И кто такой Виктор Гремальд?

— В душе не знаю, — развёл руками Брейн, принимая листы обратно. — Мне просто дали список имён, на которые необходимо купить билеты. Кстати, поезд отходит уже сегодня.

— Как сегодня?! — ахнула я. — А остальные в курсе?

— Вы сегодня пришли последней.

Я сжала зубы и, подняв взгляд к потолку, мысленно выругалась. Не опоздала ведь, пришла раньше, чем должен был начаться рабочий день, но при этом — последней. Поди ещё и директор, который уходил последним, уже явился на работу, как самый ответственный трудоголик. Повесив на вешалку шубу и тёплую, отороченную мехом накидку, я твёрдым шагом направилась прямо к кабинету директора. Мои шаги гулко отзывались в длинных, но уже не пустых коридорах. Повсюду горел свет, слышались голоса. Ланс выскочил из своего кабинета, изрядно потрёпанный.

— О, Шейла, хорошо, что ты здесь! — воскликнул он и подбежал ко мне, протягивая бумаги с колонками цифр. — Я уже боялся, что не успею тебя застать. Подпиши эти счета.

— Что ж сегодня все как с ума посходили, — проворчала я, оставляя сдержанную подпись на каждом следующем листе. — Почему нельзя было это всё сделать раньше?

— Потому что нам только вечером сообщили, что крайний срок — сегодня в полдень, — Ланс дождался, пока я подпишу последний счёт и забрал у меня стопку. — Как обычно, всё в последний момент! Я бы и сам с радостью поехал, очень уж интересно посмотреть, чем всё закончится, но пока могу только пожелать вам удачи.

Он махнул рукой и вернулся в свой кабинет.

— Почему все в курсе, а я одна не в курсе, — продолжила ворчать я, быстро шагая дальше по коридору.

На самом деле, причина была проста и прозаична: прошедшим вечером у Раиля началась лихорадка, и мне пришлось спешно покинуть рабочее место, чтобы помочь рейне Линси. А товарищ директор любил важные вещи сообщать как можно позже. Чтобы не расслаблялись, видимо.

Постучав в искомую дверь, я не стала дожидаться приглашения и заглянула в кабинет директора. Внутри ничего не изменилось с тех пор, как Оверсон покинул его стены. Всё тот же большой дубовый стол, тот же макет мира, внутри которого наверняка пряталось что-то ценное, те же картины на стенах и те же тяжёлые красно-коричневые шторы.

— Джейд Ассандр, — обратилась я к директору, который сидел на своём стуле, закинув ноги на стол, с папкой в руках. — Вы не сильно заняты?

Перейти на страницу:

Похожие книги