Читаем Двойняшки (не) для дракона полностью

— Это новая версия, с приложением о порядке проживания постояльцев на территории, которая расположена под его контролем. Права и обязанности перед туристами.

— Но время…

— Вы как раз успеете вернуться, если отправитесь сейчас. У вас ведь собраны вещи?

— Собраны, — кивнула я.

— В таком случае, чего ждёте?

Поджав губы, я кивнула и поспешила наверх, чтобы одеться и передать девочкам, что им придётся посидеть с детьми до моего возвращения.

Я очень торопилась. Дорога в одну сторону занимала около часа, хоть по очищенным тропам и было идти значительно легче. Однако, вернувшись, я была уставшей, взмокшей и вся покрыта снегом.

Но, когда я вошла в дом, обнаружила, что в нём никого не было. Я взбежала на второй этаж, где были наши спальни, но не нашла никого. Ни девочек, ни Ланса, ни Гремальда, ни даже собственных детей. У меня внутри всё похолодело. Неужели Эридан отправил меня из поместья, чтобы выкрасть детей?

Но спустя минуту я обнаружила его в той же гостиной, в кресле под часами с газетой в руках.

— Джейд Ассандр, — дрожащим голосом обратилась я. — Где все? Где Лиз и Раиль?

— Дети спят в моей спальне, — ответил дракон, и у меня немного отлегло от сердца. — Остальные уехали в Стендон.

— Как уехали? — выдохнула я и только тогда заметила, что на часах было уже два часа. Но я не могла отсутствовать так долго!

— Как и планировалось, ровно в половину первого. Полтора часа назад.

— Но ведь я ушла в десять… — проговорила я и только тогда осознала. — Вы перевели часы! И отправили меня, чтобы я не успела уехать со всеми! Но зачем?

— Затем, что нам надо закрыть один личный вопрос.

Эридан отложил газету, потом придвинул второе кресло и жестом предложил мне сесть.

— Вы заберёте их у меня? — обречённо спросила я и опустилась на краешек кресла.

— Мои дети не будут расти, как сорняки, — ответил он строго. — Им необходимо специальное воспитание, детский сад, школа драконов, лучшее образование.

— Я вполне в состоянии обеспечить своих детей, — с нажимом ответила я, вытянувшись, словно струна.

— Не в состоянии. Я прекрасно знаю и уровень ваших доходов, рейна Брук, и цены на соответствующие услуги. Вы уже упустили момент, когда дети начали терять контроль над своей силой и не дали им соответствующей тренировки.

— Им всего по четыре года!

— Это время, когда пора начинать обучение. Иначе через год вы обнаружите, что по недосмотру они сожгли целый дом.

— Я прошла курс матери дракона и знаю всё, что необходимо знать.

— Знать мало, — чуть поднял голос Эридан. — Вы должны чувствовать, ловить каждое изменение и реагировать на него. Воспитание дракона намного сложнее воспитания человека. Вы в каждый момент времени должны быть готовы к магической вспышке. Вы не справитесь одна.

Я несколько раз приоткрывала рот, чтобы что-нибудь ответить, но попросту не находила слов, чтобы как-то оспорить слова дракона.

Но, кажется, он действительно был прав.

В последние дни мне пришлось много думать о том, как растить драконов. Они уже чуть не устроили пожар, расстроившись из-за нашей ссоры, и только дракон, обладая магией, сумел погасить их вспышку.

Я стала понимать, почему мама вкладывала все средства в воспитание брата. У неё не было выбора. Она была вынуждена идти на это, чтобы у неё не отняли ребёнка.

А на что я готова пойти, чтобы не потерять своих?

— Я затребую на них отцовские права и женюсь. Они будут расти в полноценной семье.

Мой мир рухнул. Слёзы снова подступили к глазам, но я старалась держаться.

— Хорошо, — тихо ответила я. — Для них это будет лучше. Я изначально не планировала иметь ребёнка-дракона, и тем более сразу двух. Вы ведь позволите мне навещать их?

— На днях я имел удовольствие внимательно изучить закон, который регулирует отцовство над “случайным” ребёнком. Думаю, вы и сами его знаете не хуже моего.

Я кивнула, опустив взгляд к полу. Я знала. И оттого сердце разрывалось на части. Биологическая мать, которая теряет право на родительство, не допускается до детей. Матерью становится жена дракона. И только она.

— У нас нет выбора, — тихо проговорил Эридан. Он сделал глубокий вдох, посмотрел в окно, за которым неторопливо проехали сани. Кто-то подъехал к поместью.

Я собиралась встать и пойти встретить тех, кто прибыл, чтобы прервать болезненный разговор. Оставался вопрос, почему он оставил меня в поместье, позволив остальным уехать. Сказать о своём решении он мог и раньше.

Ответ напрашивался. Он хотел оставить меня в поместье и забрать детей в столицу, чтобы там самому оформить отчуждение моих прав. Здесь я бы ему не мешала. Не мозолила бы глаза. Но стоило мне встать, он поймал меня за руку и, встав передо мной на одно колено, серьёзно спросил:

— Рейна Шейла Брук, вы станете моей женой?

— Что?.. — выдохнула я, решив, что ослышалась.

— Это единственный выход. Я не могу обещать вам любовь. Мне кажется, я вообще на неё не способен. Но могу обещать, что со мной вы будете в полной безопасности. И вы, и малыши.

Казалось, я слышала, как бьётся моё сердце. Это было так странно. Непонятно. Но отчего-то у меня словно выросли крылья.

— Мы с вами едва знакомы. Да и как можно… без любви?

Перейти на страницу:

Похожие книги