Читаем Двойник полностью

В зале было расположено несколько маленьких сцен, на каждой из которых кружилось по одной женщине. Танцовщицы были пластичны и грациозны. Но не только их гибкие тела, извивавшиеся в танце, завораживали зрителей. К их запястьям и щиколоткам были прикреплены замысловатые деревянные предметы, раскрашенные в яркие цвета; Когда танцовщицы кружились, в них попадал воздух, производя странные звуки.

Скотти они напомнили звуки волынок. Кирку же навеяли воспоминания о песнях птицы с Финтрьян'на-4, жизнь которой длится лишь один земной месяц, но поет она так, будто желает вместить в этот короткий отрезок времени всю печаль вечности.

Но с чем сравнивал он их в прошлый раз, когда еще не был на Финтрьян'не-4? Он попытался вспомнить, но не смог.

– Черт возьми, – сказал Маккой, – что это такое?

– Тебя интересуют танцовщицы или инструменты? – спросил Кирк.

Скотти рассмеялся, как обычно – громко, от всего сердца.

– Инструменты, – сухо сказал доктор, безуспешно пытаясь выдавить из себя улыбку, – разумеется.

– Кора, – ответил Кирк, – а танцовщицы называются «коратти». Их привозят с Леандроса, расположенного в Лорентиальской системе.

Скотти искоса посмотрел на него.

– Кажется, вы знаете о них достаточно много, сэр.

– Видите ли, мистер Скотт, я внимательно изучал их.

Маккой самодовольно усмехнулся.

– Неплохая мысль.

Он огляделся и нашел пустой столик.

– Оттуда нам будет удобно за ними наблюдать.

Не успели они еще сесть, как к ним тут же подошел официант.

– Что будете заказывать, джентльмены?

– У вас есть скотч? – спросил командир машинного отсека.

– Есть, и только самый лучший, – сказал официант.

– Вот как? Тогда давайте.

– Один двойной, – сказал Скотт. Официант взглянул на Маккоя.

– Вам?

Доктор показал на Кирка.

– Я возьму то, что он.

Официант перевел взгляд на Кирка.

– О'кей, тогда вам решать, сэр.

– У вас все еще подают прату?

– Да.

– Тогда два бокала.

Взяв заказ, официант пошел назад к бару. Он двигался довольно быстро, учитывая, что столики стояли очень близко.

Кирк внимательно смотрел на танцовщицу, которая была ближе к ним. На секунду его полностью захватила чувственность ее движений, сверхъестественная красота коратти. Он с трудом оторвал от нее взгляд и обратил свое внимание на друзей. Скотти взглянул на него, робко улыбнувшись.

– Ну, мистер Скотт, что я вижу, – воскликнул капитан, – по-моему, вы краснеете!

Скотт пожал печами.

– Ничего не могу поделать, сэр, – он снова пожал плечами и добавил:

– Женщины не танцуют так в тех местах, откуда я родом – это точно.

Маккой согласно кивнул головой, не отрывая глаз от одной из коратти.

– Я тоже должен признаться, – сказал он, – что я не видел и не слышал ни о чем подобном.

– Ну что, стоило сюда так долго добираться? – спросил Кирк.

– Да, – уверенно ответил Скотти.

– Черт возьми, это так, – сказал доктор. Он вздохнул, откинувшись на спинку стула. – Думаю, что я останусь здесь на всю ночь. Может быть ты покажешь мне другое заведение утром?

Кирк посмотрел на него.

– Какое заведение?

– То, где ты принимал участие в стычке.

Капитан наклонился вперед.

– Боунз, именно здесь со мной и произошло то неприятное событие.

Маккой удивленно посмотрел на него.

– Ты шутишь, – сказал он и огляделся. – Мне не кажется, что это место чересчур лихое.

Кирк тоже оглянулся.

– Да, признал он, – здесь теперь потише. «Или же оно и было таким тогда, – сказал он себе, – память многое приукрашивает». В это время принесли виски и прату.

Маккой взял свой бокал и посмотрел на него, держа на свету.

– Я еще не пил ничего такого цвета, – сказал он.

– Доверься мне, – успокоил его Кирк. Доктор фыркнул:

– Где я уже слышал это?

Он забыл, что сам так говорил капитану. Маккоя напиток не разочаровал. Как и самому Кирку прежде, прата показалась мягкой и кисло-сладкой.

– Даже в голову ударило, – отметил Маккой, – даже маратаканский бренди не действует на клетки мозга с такой силой.

Он повернулся к Скотти.

– Ты должен попробовать это, – убеждающе сказал Маккой, и, откашлявшись, добавил:

– Сугубо в медицинских целях. Это мнение профессионала.

Скотти покачал головой.

– Нет, спасибо, сэр. Старый пес уже не научится делать много новых трюков.

– Как хочешь, – уступил Маккой, делая еще глоток.

Некоторое время спустя они смотрели на коратти, удивляясь их гибкости, и с удовольствием тонули в звуках коры. Спиртное лишь обострило наслаждение от зрелища.

Когда ближайшая от них танцовщица пошла отдыхать, Скотти принялся рассказывать последние анекдоты. Каждый из них казался забавнее предыдущего и был сдобрен грубоватым юморком.

Обстановка разрядилась, и всех заглушил водоворот музыки коры и гибкие тела леандросианок.

Только когда официант во второй раз наполнил их бокалы, Кирк вспомнил о п'отмаранине и о том, что произошло в спортзале. И тут же он попытался снова задвинуть это в подсознание.

Но мысли об этом снова и снова возникали у него в мозгу.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже