Читаем Двойник полностью

Спустя сорок пять минут по грязной дороге подкатил патрульный автомобиль полиции Фокс-Харбора. Он остановился прямо возле дома, и из него вышел полицейский лет пятидесяти с лишним, с бычьей шеей и расползающейся по макушке лысиной.

– Доктор Айлз? – Он протянул Мауре свою мясистую руку. – Роджер Грешэм, комиссар полиции.

– Я не думала, что удостоюсь визита самого комиссара.

– Знаете, мы как раз собирались заехать сюда, когда поступил ваш звонок.

– Мы? – Она нахмурилась, заметив, как еще один автомобиль, "Форд Эксплорер", свернул с дороги и затормозил рядом с машиной Грешэма. Водитель вышел и помахал ей рукой.

– Здравствуйте, Маура! – приветствовал ее Рик Баллард.

Она немного помолчала, глядя на детектива и удивляясь его внезапному появлению.

– Я и не знала, что вы здесь, – произнесла она наконец.

– Я приехал вчера вечером. А вы давно здесь?

– Со вчерашнего дня.

– Вы ночевали в этом доме?

– В мотеле не было свободных мест. Мисс Клаузен – местный риэлтор – предложила мне переночевать здесь. – Она немного помолчала. И добавила, словно оправдываясь: – Она сказала, что полиция закончила с формальностями.

Грешэм фыркнул.

– Бьюсь об заклад, она взяла с вас плату за ночлег. Я прав?

– Да.

– Эта Бритта та еще штучка. Дай ей волю, она сдерет с вас даже за воздух. – Повернувшись к дому, он спросил: – Ну и где вы нашли эти следы?

Маура повела полицейских за угол дома. Они старались не сходить с дорожки, внимательно осматривая землю вокруг, Бульдозер затих, и теперь тишину нарушал лишь шорох листьев под ногами.

– Здесь свежие оленьи следы, – заметил Грешэм.

– Да, сегодня утром пробегала пара оленей, – сказала Маура.

– Возможно, это их следы сбили вас с толку.

– Комиссар Грешэм, – вздохнула Маура. – Я способна отличить человеческий след от следа оленя.

– Нет, я имел в виду, что здесь мог побывать какой-нибудь охотник. Правда, сезон охоты еще не открыт. Ну, вы же понимаете.

Баллард вдруг резко остановился и уставился на землю.

– Вы их видите? – спросила Маура.

– Да, – кивнул он. Его голос звучал на удивление спокойно.

Грешэм присел на корточки рядом с Баллардом. Прошло немного времени. Почему они молчат? Ветерок потревожил деревья. Маура поежилась и подняла голову, чтобы взглянуть на качающиеся ветви. Прошлой ночью кто-то вышел из леса. Стоял под окном ее комнаты и смотрел.

Баллард поднял взгляд на дом.

– Это окно спальни?

– Да.

– Вашей?

– Да.

– Вы задергивали шторы вчера вечером? – Рик бросил на нее взгляд через плечо, и Маура догадалась, о чем он думал: "Не устроили ли вы тут бесплатное пип-шоу?"

Она зарделась.

– В этой комнате нет штор.

– Следы большие, вряд ли это Бритта, – заметил Грешэм. – Она единственная, кто мог околачиваться возле дома, проверяя, все ли в порядке.

– Похоже на подошву "Вибрам", – сказал Баллард. – Размер сорок первый, может, сорок второй. – Он проследил взглядом, куда вели следы. – Там, у леса, на них накладываются отпечатки оленьих копыт.

– Это значит, что он был здесь раньше, – сказала Маура. – До оленей. И до того как я проснулась.

– Да, но насколько раньше? – Баллард выпрямился и заглянул в окно спальни. Он долго молчал, и Маура снова заволновалась. Ей не терпелось получить хотя бы какой-то комментарий от этих людей.

– Знаете, здесь не было дождей вот уже неделю, – сказал Грешэм. – Так что эти следы могут быть не такими уж свежими.

– Но кто же здесь ходил, заглядывал в окна? – спросила она.

– Я позвоню Бритте. Может, она нанимала рабочих. Или кто-то заглядывал сюда из простого любопытства.

– Из любопытства? – переспросила Маура.

– Здесь все наслышаны о том, что произошло с вашей сестрой в Бостоне. Возможно, кому-то захотелось заглянуть в ее дом.

– Не понимаю этого нездорового любопытства. И никогда не понимала.

– Рик сказал мне, что вы судмедэксперт, верно? Ну, так вам, должно быть, хорошо известны такие вещи. Все хотят знать подробности. Вы не поверите, сколько народу приставало ко мне с расспросами. И наверняка кому-нибудь захотелось сунуть нос к ней в дом.

Маура с недоумением уставилась на него. Тишину нарушил треск рации в машине Грешэма.

– Прошу прощения, – сказал он и направился к патрульному автомобилю.

– Я так понимаю, мои опасения напрасны? – поинтересовалась она.

– Я-то как раз очень серьезно к ним отношусь.

– В самом деле? – Она посмотрела на него. – Зайдите в дом, Рик. Я хочу вам кое-что показать.

Он поднялся за ней на крыльцо и вошел в дом. Маура захлопнула дверь и обратила внимание детектива на новенькие медные замки.

– Я хотела, чтобы вы это увидели, – сказала она.

Он нахмурился.

– Ничего себе!

– Есть еще кое-что. Пойдемте покажу.

Она провела Рика на кухню. Показала сверкающие цепочки и засовы на задней двери.

– Все они новые. Должно быть, их установила Анна. Она чего-то боялась.

– Ей было чего бояться. Все эти угрозы. Она опасалась, что здесь может объявиться Касселл.

Маура взглянула на детектива.

– Вы ведь здесь по этой причине, верно? Выясняете, не его ли это рук дело?

– Я показывал его фотографию горожанам.

– И что?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Поворот ключа
Поворот ключа

Когда Роуэн Кейн случайно видит объявление о поиске няни, она решает бросить вызов судьбе и попробовать себя на это место. Ведь ее ждут щедрая зарплата, красивое поместье в шотландском высокогорье и на первый взгляд идеальная семья. Но она не представляет, что работа ее мечты очень скоро превратится в настоящий кошмар: одну из ее воспитанниц найдут мертвой, а ее саму будет ждать тюрьма.И теперь ей ничего не остается, как рассказать адвокату всю правду. О камерах, которыми был буквально нашпигован умный дом. О странных событиях, которые менее здравомыслящую девушку, чем Роуэн, заставили бы поверить в присутствие потусторонних сил. И о детях, бесконечно далеких от идеального образа, составленного их родителями…Однако если Роуэн невиновна в смерти ребенка, это означает, что настоящий преступник все еще на свободе

Рут Уэйр

Детективы